ويكيبيديا

    "عند الولادة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la naissance dans
        
    • à la naissance en
        
    • obstétriques d
        
    • à la naissance à
        
    • à la naissance était de
        
    • de vie à la naissance
        
    Espérance de vie à la naissance dans les zones rurales UN العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الريفية
    Selon les estimations, l’espérance de vie à la naissance dans les pays en développement aurait fait un bond spectaculaire de 22,4 ans, passant de 40,9 ans entre 1950 et 1955 à 63,3 ans entre 1995 et 2000. UN وسجل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا قفزة كبيرة قدرت بـ 24,4 سنة حث ارتفع من 40,9 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 63,3 سنة في الفترة 1995-2000.
    II. Espérance de vie à la naissance dans les sept pays ayant la prévalence de VIH la plus élevée, 1985-1990 et 2000-2005 UN الثاني - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005
    La représentante a indiqué que l'espérance de vie à la naissance en 1965 était de 50 ans pour les femmes et de 46 ans pour les hommes, tandis qu'en 1989 elle était de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes, soit une augmentation de plus de 10 années pour chacun des deux sexes. UN وأفادت الممثلة بأن العمر المتوقع عند الولادة في عام ٥٦٩١ كان ٠٥ سنة للاناث و ٦٤ سنة للذكور، وأصبح، في عام ٩٨٩١، ١٦ سنة للاناث و ٧٥ للذكور، أي بزيادة تقدر بأكثر من ٠١ سنين لكل من الجنسين.
    Par ailleurs, l'espérance de vie à la naissance en Amérique latine va passer de 51,2 ans pour la période de 1950-1955 à 71,8 ans pour la période de 2020-2025. UN وفي الوقت نفسه، سيرتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة في أمريكا اللاتينية من ٥١,٢ سنة في الفترة من ١٩٥٠ إلى ١٩٥٥ إلى ٧١,٨ سنة في الفترة من ٢٠٢٠ إلى ٢٠٢٥.
    Dans la région des États arabes, la République arabe syrienne, le Soudan et le Yémen entreprennent tous des activités de formation concernant l'accouchement sans danger et les soins obstétriques d'urgence. UN وفي منطقة الدول العربية، تقوم كل من الجمهورية العربية السورية والسودان واليمن بأنشطة تدريبية في مجال الولادة المأمونة والرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ.
    Dans la plupart des cas, les bébés sont abandonnés à la naissance à l'Hôpital national et sont ensuite donnés pour adoption. UN وهذا شائع تماماً في حالة الأطفال الذين يتم التخلي عنهم عند الولادة في المستشفى الوطني، والذين يعرضون بعد ذلك للتبني.
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    Figure II Espérance de vie à la naissance dans les sept pays ayant la prévalence de VIH UN العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005
    Espérance de vie à la naissance dans le monde entier, les régions plus développées, les régions moins développées et les pays les moins avancés, 1950-1955, 2000-2005 et 2045-2050 UN الرابع - العمر المتوقع عند الولادة في العالم بالمناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، 1950-1955 و 2000-2050 و 2045-2050
    112. Les pays non alignés font d'importants progrès en ce qui concerne l'amélioration de l'accès aux éléments essentiels des soins de santé primaires et des services thérapeutiques de base, comme en témoigne l'augmentation continue de l'espérance de vie à la naissance dans la plupart des régions du monde. UN ١١٢ - ويلاحظ أنه يتم تحقيق تقدم كبير في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز في مجال تحسين الوصول إلى العناصر اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية وفي إتاحة الخدمات الصحية العلاجية اﻷساسية، وهذا ينعكس في الزيادات المستمرة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة في معظم أنحاء العالم.
    III. Espérance de vie à la naissance dans 29 pays africains touchés ou non par l’épidémie de VIH/sida, 1985-1990 à 2010-2015 UN الثالث - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٩ في حالات حدوث اﻹيدز وفي حالة عدم حدوثه، ١٩٨٥-١٩٩٥ إلى ٢٠١٠-٢٠١٥
    Figure III Espérance de vie à la naissance dans 29 pays africains touchés ou non par l’épidémie de VIH/sida, 1985-1990 à 2010-2015 UN الشكل الثالث - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٩ فـي حالات حدوث اﻹيدز وفي حالــة عدم حدوثه، ١٩٨٥-١٩٩٥ الى ٢٠١٠-٢٠١٥
    Niveaux de mortalité maternelle à la naissance dans les villes et les villages (Source : Ministère de la santé publique) UN معدل الوفيات النفاسية عند الولادة في المدن والقرى (المصدر: وزارة الصحة العامة)
    1022. Entre 1996 et 1999, l'espérance de vie moyenne à la naissance dans la Région administrative spéciale de Macao était de 76,2 ans pour les hommes et de 80,2 ans pour les femmes. UN 1022- وفي الفترة ما بين عامي 1996 و1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة 76.2 عاما للرجال و80.2 عاما للنساء.
    Le Comité a recommandé à l'État partie de prendre des mesures effectives pour prévenir et supprimer la discrimination fondée sur des considérations liées au sexe ou à la naissance dans tous les domaines de la vie civile et, notamment, d'incorporer l'égalité sexuelle dans la Constitution. UN 61- توصية اللجنة حول اتخاذ التدابير الفعالة لمنع التمييز على أساس الجنس والوضع عند الولادة في جميع الميادين بما في ذلك إدراج المساواة بين الجنسين في الدستور.
    10.10 En 2006, l'espérance de vie à la naissance en Australie était de 81,1 ans, soit un peu plus de deux ans que la moyenne dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وفي عام 2006، بلغ العمر المتوقع عند الولادة في أستراليا بشكل عام 81.1 سنة، أي بزيادة عامين عن المتوسط في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ainsi, l'espérance de vie des femmes à la naissance en 2007 était de 76,2 ans, la durée de vie des femmes rurales étant de 3,2 ans inférieure à celle des femmes vivant en ville. UN وبالتالي، كان العمر المتوقع عند الولادة في 2007 للنساء 76.2 من السنين. وكان العمر المتوقع للمرأة في المناطق الريفية أقل بـ 3.2 من السنين من ذلك للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Espérance de vie à la naissance (en années en 1991 et 2001) UN العمر المتوقع عند الولادة (في السنتين 1991 و 2001)
    L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans. UN والحياة المرتقبة عند الولادة في هايتي تبلغ 56.3 عاما(4).
    En 2005, on a élargi la portée de l'Initiative internationale visant à généraliser les soins obstétriques d'urgence, que le FNUAP avait lancée avec le programme Averting Maternal Death and Disability de l'Université Columbia, l'OMS, l'UNICEF et d'autres partenaires. UN وفي عام 2005 جرى توسيع نطاق المبادرة الدولية الهادفة إلى تعميم مراعاة توفير الرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ التي أطلقها الصندوق مع برنامج جامعة كولومبيا لتفادي الوفيات والإعاقة النفاسية، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهم من الشركاء.
    Ce rapport qui fait ressortir la condition inférieure des femmes a amené les démographes à se demander si il y a eu sous-dénombrement, si des enfants filles n'ont pas été pris en compte dans le recensement ou si le rapport de masculinité à la naissance à Vanuatu revêt un caractère exceptionnel (NSO, 2000a). UN ومن منطلق هبوط مركز المرأة، يلاحظ أن هذا المعدل المرتفع قد أثار تساؤلات فيما بين الديمغرافيين بشأن ما إذا كان هناك نقص في الحصر، أو ما إذا كانت الطفلات قد تعرضن للاستبعاد من التعداد، أو ما إذا كان هناك شيء فريد بشأن معدلات الجنسين عند الولادة في فانواتو().
    262. D'après les chiffres disponibles pour 1996, l'espérance de vie à la naissance était de 73,62 ans pour les hommes et 79,92 ans pour les femmes contre 71,47 ans et 79,92 ans en 1991. UN وتظهر أرقام عام 1996 أن العمر المتوقع عند الولادة في جزيرة مان كان 73.62 للرجال و 79.92 للنساء مقارنة بأرقام عام 1991 التي بلغت 71.47 و 79.92 على التوالي.
    L'espérance de vie à la naissance est en moyenne de 77,97 ans. UN ويصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في كوبا إلى 77.97 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد