32. présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur les publications et autres moyens auxquels recourait le PNUE pour suivre l'état de l'environnement. | UN | 32 - قدم ممثل الأمانة، عند تقديمه لهذا البند، استكمالاً بشأن المنشورات والوسائل الأخرى التي يعمل بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإبقاء على البيئة قيد الاستعراض. |
présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a fait observer qu'il existait des solutions de remplacement viables pour la majorité des utilisations du mercure dont un grand nombre avaient déjà été supprimées dans certains pays et régions. | UN | 91 - أشار ممثل الأمانة عند تقديمه لهذا البند الفرعي إلى وجود بدائل حيوية لغالبية استخدامات الزئبق وأنه تم بالفعل التخلص تدريجياً من كثير من هذه الاستخدامات في بلدان وأقاليم معينة. |
présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a annoncé que ce dernier avait obtenu le statut d'observateur à la Session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce sur une base ponctuelle. | UN | 119- ذكر ممثل الأمانة، عند تقديمه لهذا البند الفرعي، أن الأمانة قد حصلت على مركز مراقب في الدورات الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، على أساس كل اجتماع على حدة. |
présentant ce point, le représentant du secrétariat a estimé que l'application de mesures visant à réduire l'offre de mercure par un petit nombre de pays pourrait se traduire par des avantages pour tous et a noté qu'un certain nombre de pays avaient pris ce type de mesure. | UN | 82 - أشار ممثل الأمانة عند تقديمه لهذا البند إلى أن تنفيذ تدابير لخفض المعروض من الزئبق من جانب عدد قليل من البلدان يمكن أن يحقق فوائد للجميع، وإلى أن عدداً من البلدان قد اتخذ بالفعل مثل هذه الخطوات. |
47. En présentant ce thème, l'Ambassadeur de l'Inde auprès de l'Organisation mondiale du commerce a attiré l'attention sur l'importance de la technologie pour les pays en développement, et a noté qu'un financement était nécessaire à cet égard. | UN | 47- عند تقديمه لهذا الموضوع، استرعى سفير الهند لدى منظمة التجارة العالمية الانتباه إلى أهمية التكنولوجيا بالنسبة للبلدان النامية، ولاحظ أن التمويل ضروري بغية دعم إدخالها. |
présentant ce point, le Président a annoncé que le Bureau de la Conférence avait convenu que la troisième session de la Conférence se tiendrait à Nairobi du 17 au 21 septembre 2012. | UN | 149- أعلن الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، عن أن مكتب المؤتمر قد وافق على أن تعقد الدورة الثالثة للمؤتمر في نيروبي خلال الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012. |
présentant ce point, le Président a annoncé que le Bureau de la Conférence avait convenu que la troisième session de la Conférence se tiendrait à Nairobi du 17 au 21 septembre 2012. | UN | 149- أعلن الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، عن أن مكتب المؤتمر قد وافق على أن تعقد الدورة الثالثة للمؤتمر في نيروبي خلال الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012. |
présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que les Parties avaient convenu, dans la décision XXII/2, d'évaluer le mécanisme de financement du Protocole de Montréal conformément au cadre énoncé dans l'annexe à cette décision. | UN | 82 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 22/2، إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول كيوتو وفقاً للاختصاصات الواردة في مرفق ذلك المقرر. |
présentant ce point, le Président a exposé ses plans et attentes générales pour la réunion, qui figurent dans la note de scénario (SAICM/OEWG.1/2). | UN | 30 - شرح الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، خططه وتوقعاته العامة للاجتماع، كما هو مبين في المذكرة التصورية (SAICM/OEWG.1/2). |
présentant ce point, le Président a exposé ses plans et attentes générales pour la réunion, qui figurent dans la note de scénario (SAICM/OEWG.1/2). | UN | 30 - شرح الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، خططه وتوقعاته العامة للاجتماع، كما هو مبين في المذكرة التصورية (SAICM/OEWG.1/2). |
présentant ce point, le Coprésident a signalé que deux propositions d'amendement au Protocole de Montréal avaient été soumises au Secrétariat conformément aux dispositions de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal, l'une par les États fédérés de Micronésie, l'autre par le Canada, les États-Unis et le Mexique. | UN | 126- لاحظ الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند أن هناك تعديلان مقترحان على بروتوكول مونتريال قُدما إلى الأمانة وفقاً لأحكام اتفاقية فيينا والبروتوكول، من جانب ولايات ميكرونيزيا الموحدة وكندا والمكسيك والولايات المتحدة، على التوالي. |
présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que, dans sa décision XXIII/10, la Réunion des Parties avait demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de prendre un certain nombre de mesures pour améliorer le fonctionnement du Groupe et la procédure de présentation des candidatures aux postes d'experts du Groupe et de ses organes subsidiaires. | UN | 97 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أنه بموجب المقرر 23/10، طلب اجتماع الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يتخذ عدداً من الإجراءات التي ترمي إلى تحسين تشغيل الفريق وإجراءات ترشيح الخبراء للفريق وهيئاته الفرعية. |
présentant ce sous-point, le Président a rappelé qu'à sa huitième réunion la Conférence des Parties avait adopté une nouvelle procédure de révision ou de modification des listes de déchets inscrits aux Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle, y compris pour l'examen des demandes d'ajout de nouvelles rubriques à ces listes. | UN | 75 - أشار الرئيس، عند تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أن مؤتمر الأطراف كان قد اعتمد في اجتماعه الثامن إجراءً منقحاً لاستعراض أو تعديل قوائم النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، بما في ذلك طلبات إضافة قيودات جديدة إلى هذه القوائم. |
présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que la dix-huitième Réunion des Parties s'était penchée sur les cas des Parties dont la production et la consommation étaient excédentaires mais qui avaient signalé que cet excédent était la conséquence de la constitution de stocks de substances réglementées pour utilisations au titre de dérogations lors d'années ultérieures. | UN | 199- أشار الرئيس المشارك، عند تقديمه لهذا البند، إلى أن الاجتماع الثامن عشر للأطراف قد بحث حالات أبلغت فيها الأطراف عن أن الفائض في إنتاج أو استهلاك المواد المستنفدة للأوزون حدث نتيجة مخزونات من هذه المواد لاستخدامات معفاة في سنوات قادمة. |
présentant ce point, le représentant du Secrétariat a indiqué, que conformément à la demande du Comité à sa quarante-neuvième réunion, le rapport sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article du Protocole (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2) se limitait aux questions concernant expressément le non-respect ou présentant un intérêt pour les travaux du Comité. | UN | 10 - قال ممثل الأمانة، عند تقديمه لهذا البند، إنه عملاً بطلب اللجنة في اجتماعها التاسع والأربعين، فإن التقرير عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2) قد اقتصر على القضايا الخاصة بعدم الامتثال أو القضايا التي لها صلة أخرى بعمل اللجنة. |
présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que, comme indiqué au chapitre 3.11 de son rapport d'activité pour 2012, le Groupe de l'évaluation technique et économique n'avait pas été en mesure de poursuivre son étude des critères de performance et de vérification relatifs à la destruction et à l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme demandé dans la décision XXIII/12. | UN | 78 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أنه، وفقاً لما جاء في الفصل 3-11 من التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2012، لم يتمكن الفريق من مواصلة التحقق من مواصلة بحث معايير الأداء والتحقق المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها على النحو المطلوب في المقرر 23/12. |
présentant ce sous-point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé qu'à sa trente et unième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait demandé au Secrétariat de préparer une compilation des suggestions des Groupes d'évaluation concernant les orientations que les Parties pourraient souhaiter leur fournir pour la préparation de leur évaluation quadriennale due en 2014. | UN | 120- أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد طلب في اجتماعه الحادي والثلاثين إلى الأمانة أن تعد وثيقة تضم المقترحات المقدمة من أفرقة التقييم بشأن التوجيهات المحتملة التي قد تود الأطراف أن تقدمها إلى الأفرقة بشأن إعداد تقرير عام 2014 من تقارير التقييم التي تصدرها كل أربع سنوات. |