ويكيبيديا

    "عند شروق الشمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au lever du soleil
        
    • à l'aube
        
    • au lever du jour
        
    Nous pouvons etre en République dominicaine au lever du soleil. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    - L'avion est ravitaillé. - On décolle au lever du soleil. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    Vous retournerez au parc au lever du soleil. Open Subtitles ويمكنكما الرجوع إلى حديقة ملاهيكم عند شروق الشمس.
    Tu sais, le meilleur sang coule à l'aube, quand le bétail est reposé, repus et calme. Open Subtitles ،أتعلم ،أفضل الدم يتدفق عند شروق الشمس ،حينما تستريح الماشية .وتكون قد تغذت وهدأت
    En partant tôt, je serai rentrée à l'aube. Open Subtitles اذا ذهبت في السادسه، سأعود عند شروق الشمس
    Nous marcherons de nuit, pour arriver aux Thermopyles au lever du jour. Open Subtitles -ثم سنسير طوال الليل,يجب ان نصل الى ممر ثيرموبلى عند شروق الشمس
    Si elle ne réussissent pas à voler la vie de ces enfants.au lever du soleil, ce sera finit pour elles. Open Subtitles وإن لم يستطيعوا سلب حياة الأطفال سيتحولون إلى غبار عند شروق الشمس
    Les chasseurs seront choisis au lever du soleil. (croassement) Open Subtitles روح الغراب العظيم سوف تقرر ذلك، الصيادون الذاهبون إلى هناك سيتم اختيارهم عند شروق الشمس
    On n'est pas rentrés avant le matin, au lever du soleil. Open Subtitles لم نتمكن من العودة حتى الصباح,عند شروق الشمس
    Le Grand Canyon au lever du soleil, Tu t'en souviens? Open Subtitles الوادى الكبير", عند شروق الشمس" هل تذكرين هذا؟
    au lever du soleil... la forteresse noire apparaîtra... dans le désert de fer. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    Au lac asséché de Victorville, demain au lever du soleil. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Un cri d'oiseau lugubre m'a réveillée... juste au lever du soleil et je n'ai pas osé me rendormir. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Sinon, tu dois le descendre au coucher du soleil et le remonter au lever du soleil. Open Subtitles وإلا, عليك إنزاله عندما تغرب الشمس... وترفعه عند شروق الشمس...
    Au Giggle Pit, tous les lundis au lever du soleil. Open Subtitles في "غيغل بيت" كل اثنين عند شروق الشمس
    Pas le temps, j'en ai peur. Nous levons l'ancre à l'aube. Open Subtitles ليس لدي وقت على ما أظن سوف نبحر عند شروق الشمس
    Les gens qui étaient en bonne santé à l'aube mourraient à la nuit tombante. Open Subtitles الناس الذين كانوا في صحة جيدة عند شروق الشمس كانوا يموتون قبل حلول الظلام.
    J'y serai à l'aube... pour reprendre mon arme. Open Subtitles ..سأكون هناك عند شروق الشمس لاستعادة سلاحي
    Le corps est parfait. Et si on récolte une tête ce soir, la fille sera prête à l'aube. Open Subtitles إن الجسم مثالى ، وإذا حصدنا الرأس الليلة ستكون جاهزة عند شروق الشمس
    Veille à ce que tous soient prêts avant d'aller dormir. Nous suivrons la seconde légion à l'aube. Open Subtitles تأكد من كل التجهيزات قبل أن تنام فسنتبع الفيلق الثاني عند شروق الشمس
    Venez avec moi. On ira à l'aube. Il doit bien se reposer. Open Subtitles فقط تعال معي ، سنذهب عند شروق الشمس ، لابد أنه يرتاح
    J'ai pris un café au lever du jour, patron. Open Subtitles شربت القهوة عند شروق الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد