Un Palestinien du village de Ras Karkar a été blessé par balles lorsqu'il ne s'est pas arrêté à un poste de contrôle près de Ramallah. | UN | وأطلقت النار على فلسطيني من قرية راس كركر فجرح، ﻷنه لم يقف عند نقطة تفتيش بالقرب من رام الله. |
303. Le 17 avril, les FDI ont arrêté le convoi funèbre d'un Palestinien à un poste de contrôle près d'Hébron. | UN | ٣٠٣ - في ١٧ نيسان/أبريل، أوقف جيش الدفاع الاسرائيلي موكب تشييع جثمان فلسطيني عند نقطة تفتيش في مدينة الخليل. |
L'incident le plus violent s'est produit à un poste de contrôle situé à l'entrée de Ramallah. | UN | ووقعت أكثر الحوادث عنفا عند نقطة تفتيش تقع في مدخل رام الله. |
Le convoi s'est fait arrêter à un point de contrôle serbe de Bosnie près de la ligne de front, où des soldats serbes de Bosnie ont exigé que l'on fasse descendre les malades. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
Le convoi s'est fait arrêter à un point de contrôle serbe de Bosnie près de la ligne de front, où des soldats serbes de Bosnie ont exigé que l'on fasse descendre les malades. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. | UN | وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس. |
Au printemps de 1975, je me trouvais au point de contrôle des Nations Unies sur la ligne verte divisant Nicosie, la capitale de Chypre, attendant l'arrivée des dernières centaines des 140 000 réfugiés chypriotes grecs. | UN | ففي ربيع عام ١٩٧٥، وقفت عند نقطة تفتيش لﻷمم المتحدة واقعة على الخط اﻷخضر الذي يقسم نيقوسيا، عاصمة قبرص، في انتظار وصول آخر بضع مئات من ٠٠٠ ٠١٤ لاجئ قبرصي يوناني. |
Deux Palestiniens ont été blessés près de la jonction d'A-Ram lorsque des soldats ont tiré sur leur voiture, après qu'ils eurent, semble-t-il, refusé de s'arrêter à un poste de contrôle de l'armée. | UN | وأصيب فلسطينيان بجراح بالقرب من ملتقى الطرق في الرام عندما أطلق الجنود النار على سيارتهما بعد امتناعهما، فيما يُفاد، عن الوقوف عند نقطة تفتيش تابعة للجيش. |
Un Arabe habitant dans le secteur a été légèrement blessé par balles à un poste de contrôle de Katensawah lorsque les FDI ont ouvert le feu parce qu'il avait refusé d'obtempérer à l'ordre de s'arrêter. | UN | وأصيب أحد السكان العرب بجروح طفيفة بفعل نيران جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة تفتيش في قاطن سواح ﻷنه لم ينصع ﻷوامر التوقف. |
Un jeune Palestinien a été légèrement brûlé par une grenade lancée sur un groupe de Palestiniens rassemblés à un poste de contrôle de l'armée près de la colonie d'Oranit, dans le secteur de Tulkarem. | UN | وأصيب شاب فلسطيني بحروق طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية على مجموعة من الفلسطينيين كانوا قد تجمعوا عند نقطة تفتيش للجيش قرب مستوطنة أوراثيت في منطقة طولكرم. |
Dans cette région également, des soldats des FDI ont tiré sur deux véhicules palestiniens qui avaient refusé de s'arrêter à un poste de contrôle des FDI. | UN | وفي منطقة رام الله أيضا، أطلق جنود قوات الدفاع الاسرائيلية النار على سيارتين فلسطينيتين بعد أن تجاهلتا أمرا بالتوقف عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الاسرائيلية. |
Les personnes qui ont été insultées, battues et maltraitées par des soldats israéliens à un poste de contrôle et interrogées pendant des heures se défoulent souvent sur leur famille. | UN | فالشخص الذي يهان ويضرب ويعامل معاملة سيئة من طرف جندي إسرئيلي عند نقطة تفتيش ويتعرض لساعات من اﻷسئلة يفضفض عن غضبه على أسرته أو أسرتها. |
Un Palestinien, M. Mohammed Hassan Ali Abdellatif Issa, a été tué par balle hier par les forces d'occupation à un poste de contrôle de Naplouse. | UN | وقتل رجل فلسطيني اسمه محمد حسن على عبد اللطيف عيسى عندما أطلقت عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي النار يوم أمس عند نقطة تفتيش في نابلس. |
Souvent, ils doivent quitter leur véhicule à un poste de contrôle puis marcher sur une route poussiéreuse jusqu'à un autre et y prendre un taxi pour rejoindre leur destination finale. | UN | وفي أحيان كثيرة يُجبر الفلسطينيون على النزول من المركبات عند نقطة تفتيش والسير مشياً على الأقدام في طرق ترابية إلى نقطة تفتيش أخرى لركوب سيارة أجرة تُقلهم إلى وجهتهم المقصودة. |
Au début de la période considérée, une voiture a été interceptée par la KFOR à un poste de contrôle voisin de Batusa. | UN | 9 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت قوة كوسوفو سيارة عند نقطة تفتيش قرب باتوشا. |
Le même jour, dans le sous-secteur est, deux véhicules du bataillon indien transportant cinq soldats ainsi que des armes et des munitions du point 74 vers Assab ont été arrêtés à un poste de contrôle des Forces de défense érythréennes et ont dû faire demi-tour. | UN | وفي اليوم نفسه، في القطاع الفرعي الشرقي، تم إيقاف عربتين من الكتيبة الهندية تحملان خمسة جنود، فضلا عن أسلحة وذخائر من النقطة 74 إلى عصب عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الإريترية وتم إرجاعهما. |
Sur le chemin de Sarajevo, ils ont été arrêtés et interrogés par des membres de la Vojska Republike Srpske à un point de contrôle situé dans la rue Kasindolska, à Dobrinja. | UN | فأوقفهما عناصر من جيش جمهورية صربسكا عند نقطة تفتيش في شارع كاسندولسكا في دوبرينيا واستجوبوهما. |
Il s'agissait de la somme versée par la FNUOD à un Syrien blessé dans un accident de la route à un point de contrôle de la Force. | UN | وقد دفعت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ذلك المبلغ لمواطن سوري جرح في حادث مركبة وقع عند نقطة تفتيش تابعة للقوة. |
7/9/93. Monrovia — Un convoi du HCR a été arrêté à un point de contrôle par les troupes du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria, qui ont exigé de fouiller le véhicule. | UN | ٧/٩/٩٣ - مونروفيا ـ تم استيقاف قافلة تابعة للمفوضية عند نقطة تفتيش من قبل جنود حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية لي ليبريا الذين أصروا على تفتيش المركبات. |
Un camp temporaire de transit pouvant recevoir au moins 100 hommes a été établi au poste de contrôle de Mirama Hills pour assurer le bon déroulement de l'entrée au Rwanda des forces de la MINUAR nouvellement arrivées. | UN | وأقيم عند نقطة تفتيش تلال ميراما مخيم عبور مؤقت يمكنه إيواء ١٠٠ جندي على اﻷقل لضمان سلاسة دخول قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الواصلين حديثا الى رواندا. |
112. Le 4 octobre 1994, un résident de la bande de Gaza a tenté de poignarder un soldat au point de contrôle d'Erez. | UN | ١١٢ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، حاول أحد سكان قطاع غزة طعن جندي عند نقطة تفتيش ايريتس. |
106. Le 24 novembre, un Palestinien a été légèrement blessé par balles par un soldat à un point de passage de l'armée situé à l'entrée sud de Ramallah. | UN | ١٠٦ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب فلسطيني بجراح طفيفة عند نقطة تفتيش عسكرية عند المدخل الجنوبي لرام الله عندما فتح جندي إسرائيلي النار عليه. |
Au début de septembre, trois bédouins ont été abattus à bout portant à un barrage situé entre la Ghouta orientale et l'aéroport international de Damas. | UN | وفي مطلع أيلول/سبتمبر، أُطلق الجنود النار من مسافة قريبة على ثلاثة من البدو عند نقطة تفتيش بين الغوطة الشرقية ومطار دمشق الدولي. |