ويكيبيديا

    "عند هذا المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce niveau
        
    • au niveau de
        
    • portées au niveau
        
    • retenir cette valeur
        
    • 'agit ici de fournir
        
    La représentation des femmes à ce niveau a augmenté et est passé de 9 % en 1999 à 16 % en 2002. UN وزاد تمثيل المرأة عند هذا المستوى من 9 في المائة في 1999 إلى 16 في المائة في 2002.
    Je ne pense pas que notre relation est tout à fait à ce niveau encore. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا العلاقة هو تماما عند هذا المستوى حتى الآن.
    Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. UN وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2
    Au titre de la première, les quotes-parts ajustées qui étaient inférieures au plancher (0,001 %) ont été portées au niveau de celui-ci. UN أما البلدان الأعضاء التي تقل حصتها المعدلة عن مستوى الحد الأدنى بنسبة 0.001 في المائة فقد وضعت عند هذا المستوى.
    La responsabilité à ce niveau est partagée avec les pays mais l'intervention directe du FNUAP est ici plus importante. UN ويجري تقاسم المساءلة عند هذا المستوى مع البلدان ولكن الدور المباشر للصندوق يتسم هنا بأهمية أكبر.
    Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. UN وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2
    Il a aussi prévu des bourses pour les filles jusqu'à ce niveau. UN ورتبت الحكومة أيضاً صرف مكافأة للطلبات عند هذا المستوى.
    C'est la première fois que les étudiants de l'île peuvent étudier l'histoire mannoise à ce niveau dans leur propre pays. UN وهذه هي المرة الأولي التي يتاح فيها للطلبة دراسة تاريخ مانكس عند هذا المستوى داخل بلدهم.
    Cela signifie que les filles tendent à suivre des études secondaires de caractère général et qu'une proportion plus réduite d'entre elles acquièrent des qualifications professionnelles à ce niveau. UN وهذا يعني أن البنات يملن إلى تلقي تعليم ثانوي عام، وأن نسبة أقل حجما منهم يكتسبن مؤهلات مهنية عند هذا المستوى.
    Il est aussi très difficile d'accéder à ce niveau, qui est entouré d'une protection solide. UN إذ إن الوصول إليها، عند هذا المستوى الذي يتسم بحماية مشددة، أمر ليس بالهين.
    Ils se sont stabilisés aux environs de 100 millions de dollars depuis deux ans et il est probable qu'ils resteront à ce niveau en 1998. UN وقد استقرت عند مستوى قدره نحو ١٠٠ مليون دولار لمدة عامين، ومن المرجح أن تستمر عند هذا المستوى في عام ١٩٩٨.
    Le SBI a recommandé a sa sixième session que la réserve soit maintenue à ce niveau en 1998. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بمواصلة إبقاء الاحتياطي عند هذا المستوى في ٨٩٩١.
    Celles-ci ont aussi négligé les facteurs influant sur la pérennité à ce niveau. UN وقد تصدت جهود بناء القدرات هامشياً كذلك للعوامل المؤثرة على الاستدامة عند هذا المستوى.
    En 2007, elle devait être portée à 15 % et maintenue à ce niveau par la suite. UN وفي عام 2007، من المقرر أن يزداد الاحتياطي إلى نسبة 15 في المائة ويظل عند هذا المستوى بعد ذلك.
    Mais elles subissent de façon disproportionnée les conséquences de ces conflits, et la résolution des conflits à ce niveau demeure dans une large mesure une prérogative masculine. UN ومع ذلك، فإنها تتحمل شطرا غير متناسب من عواقب تلك النزاعات، ولا يزال حل النزاع عند هذا المستوى ميدانا للذكور إلى حد كبير.
    Mais elles subissent de façon disproportionnée les conséquences de ces conflits, et la résolution des conflits à ce niveau demeure dans une large mesure une prérogative masculine. UN ومع ذلك، فإنها تتحمل شطرا غير متناسب من عواقب تلك المنازعات، ولا يزال حل النزاع عند هذا المستوى ميدانا للذكور إلى حد كبير.
    Au titre de la première, les quotes-parts ajustées qui étaient inférieures au plancher (0,001 %) ont été portées au niveau de celui-ci. UN أما البلدان الأعضاء التي تقل حصتها المعدلة عن مستوى الحد الأدنى بنسبة 0.001 في المائة، فقد وضعت عند هذا المستوى.
    Au titre de la première, les quotes-parts ajustées qui étaient inférieures au plancher (0,001 %) ont été portées au niveau de celui-ci. UN أما البلدان الأعضاء التي تقل حصتها المعدلة عن مستوى الحد الأدنى بنسبة 0.001 في المائة، فقد وضعت عند هذا المستوى.
    Bien que l'induction enzymatique ne puisse être considérée comme un effet nocif, le caractère persistant et bioaccumulatif des congénères de PBDE présents dans le c-pentaBDE justifient de retenir cette valeur. UN وفي حين أن استحثاث الأنزيم الكبدي لا يعتبر تأثيراً معاكساً، يمكن تقديم مبررات وضع مستوى التأثير العكسي غير الملاحظ عند هذا المستوى استناداً إلى طابع الثبات والتراكم الأحيائي لمتجانسات PBDE الموجودة في الخليط التجاري c-PentaBDE.
    53 Il s'agit ici de fournir des informations qualitatives générales. UN 53 تستفسر الأسئلة عند هذا المستوى عن معلومات `نوعية` عامة واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد