132. Toutefois, l'exercice ne devrait pas s'arrêter à ce stade. | UN | 132- بيد أن العمل لا ينبغي أن يتوقف عند هذه النقطة. |
à ce stade particulièrement critique, nous demandons aux deux parties de s'abstenir de toute mesure radicale pour ne pas exacerber une situation déjà tendue. | UN | عند هذه النقطة الحرجة جدا من الأحداث، نناشد كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ أية خطوات متطرفة لتجنب تفاقم الوضع المتوتر أصلا. |
Aucune tentative n'a été faite à ce stade pour essayer de traiter la responsabilité organisationnelle d'un élément spécifique, la manière de l'exercer ou la mobilisation des ressources. | UN | ولم تبذل أي محاولة عند هذه النقطة للتصدي للمسؤولية التنظيمية لعنصر محدد، من حيث كيفية إنجازه، أو تدبير الموارد. |
A ce stade de l'enquête, nous n'avons aucun suspect. | Open Subtitles | عند هذه النقطة في التحقيق، نحن غير مستعدين لتسمية اي مشتبه به |
Il y avait quelque chose qui se passait avec l'Open Source bien, à ce moment, les investisseurs ne pouvaient plus nous ignorer | Open Subtitles | كان هناك شيء يحدث مع المصادر المفتوحة حسنا, عند هذه النقطة, لم يستطع ممولي المشروع تجاهل ذلك |
à ce stade, je souhaite faire quelques rapides observations sur les dispositions du Statut de Rome concernant le principe de complémentarité en matière de juridiction de la Cour. | UN | وأود عند هذه النقطة أن أعلق بإيجاز على أحكام نظام روما الأساسي فيما يتعلق بمبدأ التكاملية في ولاية المحكمة. |
Qu'il me soit permis à ce stade de mon intervention de faire un bref rappel historique. | UN | وأود عند هذه النقطة أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية. |
Il convient, à ce stade, d'examiner la dynamique de ces disparités qui n'augure rien de bon. | UN | ولعله من الملائم عند هذه النقطة استكشاف الديناميات التي يقوم عليها هذا الواقع الذي لا يبعث على الترحيب. |
à ce stade, les États-Unis envisageraient très sérieusement la prorogation des deux points, sur la question nucléaire et la question des armes classiques, en fonction des progrès accomplis sur ces points. | UN | وسوف تنظر الولايات المتحدة عند هذه النقطة بقوة في تمديد البنود النووية والتقليدية، وفقا لمدى التقدم الذي يحرز بصددهما. |
à ce stade, qu'il me soit également permis de parler de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui célèbre le cinquantième anniversaire de sa création. | UN | واسمحوا لي عند هذه النقطة أن أشير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تحيي الذكرى السنوية الخمسين لإنشائها. |
Compliqué de baisser le coût à ce stade. | Open Subtitles | من الصعب علينا أن نخفض التكلفة عند هذه النقطة. |
Je t'en prie, je suis bien au-dessus de la jalousie à ce stade. | Open Subtitles | أوه، من فضلك، أنا ما وراء الغيرة عند هذه النقطة. |
- à ce stade, il sort un pistolet... et tire un coup fatal droit dans le cœur du gars. | Open Subtitles | عند هذه النقطة ، يسحب المسدس يطلق طلقة واحدة مباشرةً إلى قلب الرجل ضربة قاتلة من هنا؟ |
à ce stade, je pense que tout le monde ment. | Open Subtitles | أنظروا، إعتقد بأن كلّ شخص عند هذه النقطة كاذب. |
à ce stade de ma vie, j'ai 70 ans, | Open Subtitles | عند هذه النقطة من حياتي حيث أنني أبلغ الـ 70 من العمر |
Il importe de souligner à ce stade que les dimensions multilatérales et bilatérales de la coopération internationale ouvrent de nouvelles possibilités pour réaliser le droit au développement dans la perspective des droits de l'homme. | UN | ومن المهم التشديد عند هذه النقطة على أن كلا البعدين المتعدد الأطراف والثنائي للتعاون الدولي يتيحان إمكانيات جديدة لإعمال الحق في التنمية في إطار يستند إلى حقوق الإنسان. |
Il a également souligné que toute décision tendant à retirer ces questions, en particulier à ce stade critique du processus de paix, dépasserait largement le cadre de la réforme de procédure et aurait des prolongements politiques regrettables d'une portée considérable. | UN | كما أكد أن أي قرار بحذف هذين البندين، لا سيما عند هذه النقطة الحرجة التي تمر بها عملية السلام، سيتجاوز حدود إصلاح إجراءات عمل المجلس وستترتب عليه نتائج سياسية سلبية بعيدة المدى. |
A ce stade, les lecteurs peu familiers de la littérature économique commencent sans doute à grincer des dents. « J’adore faire un tas de choses qui n’optimisent pas ma capacité de rendement » pourraient-ils objecter. Mais dès que nous acceptons le principe selon lequel avoir un comportement rationnel consiste à améliorer son utilité – définie en termes de consommation, optimisée au moyen de l’argent – alors la logique des économistes l’emporte. | News-Commentary | من المرجح عند هذه النقطة أن يبدأ البسطاء غير المخضرمين في الاقتصاد في الإعراب عن غيظهم. وقد يحتج أحدهم قائلا: "أنا استمتع بالقيام بأشياء كثيرة لا تؤدي إلى تعظيم قدرتي على الكسب". ولكن مجرد تقبلنا لفرضية أن السعي إلى تعظيم الفائدة هو التصرف العقلاني ــ والذي يتم تعريفه وفقاً للاستهلاك مع اعتبار المال وسيلة لتعظيمه ــ فإن الغَلَبة تكون لمنطق خبراء الاقتصاد. |
Alors il est là, à ce moment précis, ne sachant pas comment lui parler, ne sachant pas comment lui dire qu'il veut rompre. | Open Subtitles | لذا ها هو الأن، عند هذه النقطة لا يعرف كيف يمكنه أن يكلمها لا يعلم كيف يمكنه أن يخبرها بأنه يريد الإنفصال |
A ce point nous avons deux théories possibles sur cette affaire. | Open Subtitles | عند هذه النقطة لدينا نظريتين للعمل حول هذه القضية. |
A ce moment on m'a demandé de venir pour le tournage. | Open Subtitles | عند هذه النقطة, تم نقلي خارج للقيام ببعض التصوير. |
N'empêche, nous devons reconnaître les limites de tels échanges, parce qu'à ce point, les arguments sont épuisés des deux côtés. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإننا بحاجة إلى الإقرار بحدود ذلك التفاعل، لأن حجج الطرفين عند هذه النقطة قد استنفدت. |
Ces membres estimaient qu'au stade actuel des débats toutes ces possibilités méritaient d'être prises en considération. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين عند هذه النقطة من المناقشات، إبقاء جميع تلك الخيارات على الأقل للنظر. |