Ainsi, un suivi des indicateurs précoces d’alerte et l’existence de mécanismes d’intervention sont des éléments essentiels d’un système d’alerte rapide efficace. | UN | وهكذا فإن رصد مؤشرات اﻹنذار المبكر والقيام بعملية لاستدرار الاستجابات هما عنصران أساسيان لنظام فعال لﻹنذار المبكر. |
La transparence et la coopération sont des éléments essentiels pour garantir la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأضافت قائلة إن الشفافية والتعاون هما عنصران أساسيان لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Ma délégation continue de croire qu'un dialogue intensifié et une compréhension mutuelle sont indispensables à la réalisation d'une convergence encore plus grande. | UN | ويرى وفدي أن الحوار المتزايد والتفاهم المتبادل عنصران أساسيان لبلوغ تلاق في الآراء أعظم حتى من ذلك. |
Nous savons bien maintenant qu'une concurrence libre et équitable et la bonne gouvernance sont essentiels pour un développement économique durable. | UN | إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
L'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes sont des éléments fondamentaux du développement durable | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هما عنصران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة |
< < La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société. | UN | حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع. |
La démocratisation et le développement de défense des droits de l’homme sont des éléments clefs d’une bonne gouvernance. | UN | وتطبيق النظام الديمقراطي وتوفير الحماية المعززة لحقوق اﻹنسان عنصران أساسيان للحكم السليم. |
Notre expérience au cours des dernières années a clairement montré que pour rétablir la paix en Somalie, il est essentiel de coordonner les efforts de tous les acteurs extérieurs et d'éviter la prolifération des initiatives. | UN | لقد أظهرت خبرتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوضوح أن تنسيق جهود جميع العناصر الخارجية الفاعلة والحاجة إلى تجنب انتشار المبادرات عنصران أساسيان لنجاح الجهود من أجل السلم في الصومال. |
Par ailleurs, le contrôle des armements et le désarmement sont des composantes essentielles de la diplomatie préventive. | UN | إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح عنصران أساسيان في الدبلوماسية الوقائية. |
Le maintien de la paix et la consolidation de la paix sont des éléments essentiels du développement durable dans le monde entier. | UN | إن حفظ السلام وبناء السلام عنصران أساسيان للتنمية المستدامة في كل أرجاء العالم. |
L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. | UN | وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة. |
L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. | UN | وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة. |
Elles sont indispensables pour instaurer un monde de justice et de stabilité, porteur de promesses. | UN | وهما أيضا عنصران أساسيان لكفالة عالم يسود فيه العدل والاستقرار وتتوافر فيه الفرص. |
Elles sont indispensables pour instaurer un monde de justice et de stabilité, porteur de promesses. | UN | وهما أيضا عنصران أساسيان لكفالة عالم يسود فيه العدل والاستقرار وتتوافر فيه الفرص. |
La démocratie et l'état de droit sont essentiels au développement, à la stabilité, à la sécurité et à la prospérité de tous les pays. | UN | إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد. |
464. La décentralisation et la pratique de la démocratie en matière de vie culturelle sont des éléments fondamentaux de la politique culturelle de la Norvège. | UN | ٤٦٤- إن اللامركزية والديمقراطية في الحياة الثقافية عنصران أساسيان في سياسة النرويج الثقافية. |
Elles sont essentielles pour toute société et constituent le fondement de toute société libre et démocratique. | UN | وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع حر وديمقراطي. |
La démocratisation et le développement de la protection des droits de l’homme sont des éléments clefs d’une bonne gouvernance. | UN | وتطبيق النظام الديمقراطي وتوفير الحماية المعززة لحقوق اﻹنسان عنصران أساسيان للحكم السليم. |
Le respect des principes d'intégrité et de responsabilité est essentiel à l'indépendance de la justice. | UN | 70 - النـزاهة والمساءلة عنصران أساسيان في استقلال القضاء. |
Le renforcement des capacités et l'appui technologique sont des composantes essentielles de la mise en place de la plateforme < < Le PNUE en direct > > . | UN | وإن تنمية القدرات ودعم التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر تنفيذ إطار العمل الحيوي لليونيب. |
L'autonomisation des familles et l'accès des ménages vulnérables aux ressources constituent un élément essentiel de la stratégie de développement social. | UN | 75 - وأشار إلى أن تمكين الأسرة كوحدة وتقديم موارد للأسر الضعيفة هما عنصران أساسيان في استراتيجية التنمية الاجتماعية. |
Nous avons la ferme conviction que le développement et la volonté politique sont fondamentales dans toute décision globale. | UN | إن لدينا اعتقادا راسخا بأن التنمية والإرادة السياسية عنصران أساسيان لعزيمة المجتمع الدولي. |
Je voudrais en terminer avec ce point introductif en rappelant encore une fois que la justice et le développement sont des éléments clefs de la paix et de la sécurité pour qu'elles puissent régner dans le monde. | UN | وأود أن أختم هذه المقدمة بالتأكيد مرة أخرى على أن العدل والتنمية عنصران أساسيان لسيادة السلام واﻷمن في العالم. |
Le renforcement des capacités et le transfert de technologie ont été considérés comme des éléments essentiels de la coopération et de la coordination internationales. | UN | واعتبرت الوفود أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر التعاون والتنسيق الدوليين. |
Réaffirmant que la promotion et la protection des droits de l'homme pour tous et la primauté du droit sont essentielles dans la lutte contre le terrorisme et estimant qu'une action antiterroriste efficace et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع وسيادة القانون هما عنصران أساسيان في مكافحة الإرهاب، وإذ يعترف بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متضاربين بل إنهما متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Comme les bases d'imposition demeurent étroites et que les recettes des gouvernements des pays en développement sont toujours faibles, des politiques fiscales appropriées et la lutte contre l'évasion fiscale sont des éléments centraux pour dégager des revenus pour le financement des investissements publics. | UN | وبما أن الأوعية الضريبية ما زالت ضيقة وما زالت إيرادات الحكومات متدنية في العديد من البلدان النامية، فإن اعتماد سياسات ضريبية مناسبة ومحاربة التهرب الضريبي عنصران أساسيان في الحصول على إيرادات لتمويل الاستثمار العام. |
La croissance économique dépend de la stabilité macroéconomique. En effet, la stabilité des prix et le niveau peu élevé des taux de change et des taux d'intérêt sont des conditions essentielles pour assurer un climat d'investissement sain, lequel est indispensable pour créer des emplois. | UN | ويجب أن يكون الأساس لزيادة النمو الاقتصادي هو استقرار الاقتصاد الكلي وذلك نظرا لأن استقرار الأسعار ومعدلات الصرف وانخفاض معدلات الفائدة عنصران أساسيان لتهيئة المناخ الملائم للاستثمار، الذي يعتبر بدوره عنصرا حيويا لنمو العمالة. |