ويكيبيديا

    "عنصرا هاما من عناصر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un élément important de la
        
    • un élément important du
        
    • un élément important des
        
    • est un élément important de
        
    • un important élément de
        
    • élément important d'
        
    • une composante importante du
        
    • est un élément fondamental de
        
    • est un élément important pour
        
    • un volet important de
        
    • un élément important de l
        
    • est une composante essentielle de
        
    • une composante importante de toute
        
    La sécurité énergétique est un élément important de la sécurité internationale. UN ويعتبر أمن الطاقة عنصرا هاما من عناصر الأمن الدولي.
    De même, être à l'abri de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants constitue un élément important de la réalisation du droit à la santé. UN وبالمثل، فإن التحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يشكل عنصرا هاما من عناصر إعمال الحق في الصحة.
    Elle a fait observer que la réunion d'annonce de contributions représentait un élément important du plan de financement pluriannuel. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La gestion des projets est un élément important des dépenses afférentes aux programmes. UN وكانت إدارة المشاريع عنصرا هاما من عناصر النفقات البرنامجية.
    . A vrai dire, de nombreux pays considéraient alors les travaux de recherche-développement militaire comme un important élément de la sécurité nationale. UN وفي الواقع، اعتبرت بلدان كثيرة البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا هاما من عناصر اﻷمن الوطني.
    On a par ailleurs fait remarquer que la formation, et en particulier la formation spécialisée, constituait un élément important de la stratégie retenue pour la période considérée. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    On a par ailleurs fait remarquer que la formation, et en particulier la formation spécialisée, constituait un élément important de la stratégie retenue pour la période considérée. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    Il est donc évident que l'élimination des 50 % restants des effets de ladite formule doit être un élément important de la réforme. UN ومن الواضح أن إلغاء اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى من آثار مخطط الحدود يجب أن يمثل عنصرا هاما من عناصر اﻹصلاح.
    Orienter de plus en plus les activités opérationnelles pour le développement vers un appui à la coopération Sud-Sud constitue un élément important de la stratégie du système des Nations Unies en matière de développement. UN وتمثل زيادة توجيه اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصرا هاما من عناصر استراتيجية جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle a encouragé le FNUAP à définir un créneau qui lui serait propre et a souligné que les activités de plaidoyer devraient être un élément important du programme de pays pour le Mali. UN وحث الوفد الصندوق على تحديد الدور الخاص به وشدد على أن الدعوة يجب أن تكون عنصرا هاما من عناصر البرنامج القطري لمالي.
    Les partenariats établis avec des stations de radiodiffusion locales, régionales et nationales dans le monde entier sont un élément important du projet. UN 16 - وتشكل الشراكات مع المحطات الإذاعية الإقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم عنصرا هاما من عناصر المشروع.
    Se fondant sur la Charte et prenant dûment en compte les prérogatives du Conseil de sécurité, la future Cour deviendra un élément important du système de sécurité international. UN وبالاستناد إلى المثاق ووضع امتيازات مجلس اﻷمن في الاعتبار على النحو الكافي، ستصبح المحكمة المقبلة عنصرا هاما من عناصر منظومة اﻷمن الدولي.
    Considérant que le déminage est un élément important des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine humanitaire et dans celui du développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إزالة اﻷلغام تُشكل عنصرا هاما من عناصر اﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة،
    Le Département des affaires humanitaires est chargé de coordonner les opérations dans son domaine de compétence; l'assistance humanitaire constitue incontestablement un élément important des mesures prises au niveau multilatéral pour faire face à des crises complexes. UN أما إدارة الشؤون اﻹنسانية فمسؤولة عن تنسيق العمليات اﻹنسانية. ومن المعترف به أن المساعدة اﻹنسانية تمثل عنصرا هاما من عناصر الاستجابة المتعددة اﻷطراف لﻷزمات المركبة.
    Le maintien de la paix est un élément important de ce système. UN لقد كان حفظ السلام، ولا يزال، عنصرا هاما من عناصر هذا النظام.
    Cela veut dire notamment créer les conditions voulues et formuler des échéances détaillées et réalistes pour la tenue d'élections, qui sont un important élément de la réconciliation nationale. UN ويشمل ذلك تهيئة الظروف المواتية لإجراء الانتخابات، التي تشكل عنصرا هاما من عناصر المصالحة الوطنية، ووضع جدول زمني واقعي وتفصيلي لها.
    Le volontariat est un élément important d'une gouvernance et d'un développement social et économique efficaces. UN 13 - يشكل العمل التطوعي عنصرا هاما من عناصر الحكم الفعال والتنمية الاجتماعية والاقتصادية الناجحة.
    C'est pourquoi ces énergies ont toujours constitué une composante importante du profil énergétique de l'Argentine. UN وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة.
    Le renforcement de la responsabilité et de la réceptivité des institutions publiques est un élément fondamental de la gouvernance démocratique axée sur le développement humain. UN 89 - يشكل تعزيز قدرات المؤسسات الحاكمة الخاضعة للمساءلة والمتجاوبة عنصرا هاما من عناصر الحكم الديمقراطي فيما يتصل بالتنمية البشرية.
    Le financement viable de la dette est un élément important pour mobiliser des ressources en vue d'investissements publics et privés. UN 47 - يمثل تمويل الديون المقدور على تحملها عنصرا هاما من عناصر تعبئة الموارد لاستثمار القطاعين العام والخاص.
    La non-prolifération des armes légères et de petit calibre constitue un volet important de ce Pacte. UN ويشكل عدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عنصرا هاما من عناصر الميثاق.
    On considère que l'éducation sexuelle fait partie de la promotion de la santé et est de ce fait un élément important de l'enseignement scolaire. UN يعتبر التثقيف الجنسي جزءا من النهوض بالصحة ويشكل بذلك عنصرا هاما من عناصر الدروس المدرسية.
    La santé sexuelle est une composante essentielle de ces services. UN وتمثل الصحة الجنسية عنصرا هاما من عناصر هذه الخدمات الصحية المدرسية.
    15. Affirme que la médiation est une composante importante de toute procédure non formelle d'administration de la justice efficace et efficiente, qui doit être ouverte à toutes les parties, à tout moment tant que le litige n'a pas été définitivement tranché ; UN 15 - تؤكد على الوساطة بوصفها عنصرا هاما من عناصر النظام غير الرسمي لإقامة العدل الذي يتسم بالفعالية والكفاءة ويجب إتاحتها لأي طرف في النـزاع في أي وقت قبل أن تصل المسألة إلى مرحلة الحكم النهائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد