Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Tout ce qui précède fera l'objet d'un examen et un rapport sera présenté à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. | UN | وسوف يتم النظر في جميع هذه وتقدم تقارير عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
En conséquence, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a mobilisé des ressources aux fins de la mise en œuvre de la phase I des travaux de recensement, qui a fait l'objet d'un rapport soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session. | UN | ولذلك سخرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الموارد لتنفيذ المرحلة الأولى من المسح التي قدم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الأولى. |
La présidence avait donc l'intention de procéder, après la session, à de nouvelles consultations dont elle rendrait compte à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | لذلك تنوي الرئيسة القيام بمشاورات إضافية خلال الفترة التي تتخلل عقد الدورات وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة. |
Le Secrétariat soumettra la question à la Conférence des Parties et, conformément à l'article 20 du règlement intérieur, le Bureau procèdera à l'examen des pouvoirs des représentants et fera rapport à la Conférence des Parties ultérieurement dans le courant de la semaine. | UN | وستقدِّم الأمانة الموضوع إلى مؤتمر الأطراف ثم يقوم المكتب، وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في مرحلة لاحقة خلال الأسبوع. |
Le Président de la huitième session a déclaré qu'il procéderait à de nouvelles consultations avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence à sa neuvième session. | UN | وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
2. Conformément à l'article 20 du règlement intérieur < < [l]e Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > . | UN | 2 - طبقا للمادة 20 من النظام الداخلي " يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. " |
À la neuvième session de la Conférence des Parties, le Président a déclaré qu'il procéderait à de nouvelles consultations avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | وقد أعلن الرئيس في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Ces informations pourraient être fournies grâce à des dispositions ponctuelles mises en place par la Conférence des Parties ou par un organe subsidiaire permanent chargé de collecter et d'analyser ces informations et de les communiquer à la Conférence des Parties. | UN | ويمكن توفير هذه المعلومات من خلال ترتيبات مؤقتة يضعها مؤتمر الأطراف أو هيئة فرعية دائمة تكلف بجمع وتحليل المعلومات وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Le représentant du secrétariat fera un exposé sur la question à la Conférence des Parties et, conformément à l'article 19 du règlement intérieur, le Bureau procédera à l'examen des pouvoirs des représentants et en fera rapport à la Conférence des Parties ultérieurement dans le courant de la semaine. | UN | وسيعرض ممثل الأمانة هذه المسألة على مؤتمر الأطراف، وسيتولى المكتب، وفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في وقت لاحق من الأسبوع. |
Dont: Budget de base (communiqué à la Conférence des Parties*) | UN | ميزانية أساسية (مبلغ عنها إلى مؤتمر الأطراف)* |
1. A sa sixième réunion, la Conférence des Parties a adopté deux décisions relatives aux partenariats dans lesquelles il a été demandé au secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa septième réunion : | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس مقررين بشأن الشراكات يطلبان إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، هما: |
2. Conformément à l'article 20 du règlement intérieur, < < [le] Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties > > | UN | 2 - ووفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي " يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف " . |
5. Prie le Secrétariat de rassembler ces informations et de faire rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, à sa septième réunion; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع المعلومات ذات الصلة وأن تقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إبان اجتماعه السابع؛ |
b) Le Secrétariat, dans l'exercice de ses fonctions au titre de la Convention, obtient des informations auprès des Parties, sur la base desquelles le Comité décide qu'il y a lieu de procéder à l'examen d'une question générale ayant trait au non-respect et de faire rapport à la Conférence des Parties à son sujet; | UN | (ب) تحصل الأمانة، أثناء عملها بمقتضى وظائفها في إطار الاتفاقية، على معلومات من الأطراف تقرر اللجنة على أساسها وجود حاجة إلى فحص مسألة عدم امتثال عام ولتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف؛ |
b) Le Comité décide, sur la base des informations obtenues par le Secrétariat, dans l'exercice de ses fonctions au titre de la Convention, auprès des Parties et communiquées par lui au Comité, s'il y a lieu de procéder à l'examen d'une question générale ayant trait au non-respect et de faire rapport à la Conférence des Parties à son sujet. | UN | (ب) حين تقرر اللجنة، استناداً إلى المعلومات التي حصلت عليها الأمانة من الأطراف وقدمتها إلى اللجنة، وهي تعمل على تأدية المهام التي تسندها الاتفاقية لها، أن ثمة ما يدعو إلى دراسة قضية عدم الامتثال العام وإلى وضع تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف. |