Vues exprimées par les Parties prenantes au niveau national | UN | الآراء التي أعربت عنها الأطراف المعنية الوطنية |
En le rédigeant, ce dernier s'est efforcé de tenir compte des préoccupations exprimées par les Parties et relayées par les coprésidents, à propos du manque de clarté du document de travail No 4. | UN | وفيه محاولة لإظهار الشواغل التي أعربت عنها الأطراف من خلال الرؤساء المشاركين إزاء قلة الوضوح في ورقة العمل رقم 4. |
Le Secrétaire exécutif a appelé l'attention sur les données communiquées par les Parties qui figuraient dans le document UNEP/OzL.Pro.14/3. | UN | 73 - وجه الأمين التنفيذي النظر إلى البيانات التي أبلغت عنها الأطراف على النحو الوارد في UNEP/OzL.Pro.14/3. |
Il a pris note également des vues exprimées par les Parties dans les communications qu'elles avaient fait parvenir au secrétariat sur ce sujet. | UN | وأحاطت الهيئة علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في العروض التي قدمتها إلى الأمانة عن هذا الموضوع. |
Le secrétariat prendrait en considération les vues exprimées par les Parties au cours de la présente session et celles que des Parties lui communiqueraient éventuellement par écrit d'ici au 31 juillet 2010. | UN | وعلى الأمانة أن تستند في عملها على الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الراهنة وأي آراء تقدمها الأطراف إلى الأمانة كتابة قبل 31 تموز/ يوليه 2010. |
On trouvera dans la figure 1 une compilation des besoins mentionnés par les Parties non visées à l'annexe I concernant la recherche et l'observation systématique. | UN | ويرد في الشكل 1 تجميع للاحتياجات التي أبلغت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن البحوث والمراقبة المنهجية. |
Il a en particulier été procédé à une comparaison entre la totalité des volumes de substances importées et exportées indiqués par les Parties. | UN | وأجرت، على وجه الخصوص مقارنة بين مجموع الواردات والصادرات التي أبلغت عنها الأطراف. |
Encadré 1. Principaux objectifs des politiques relatives aux changements climatiques notifiées par les Parties visées à l'annexe I | UN | الإطار 1- الأهداف الرئيسية للسياسات المتصلة بتغير المناخ كما أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Encadré 1. Principaux objectifs des politiques relatives aux changements climatiques mentionnées par les Parties visées à l'annexe I | UN | الإطار 1 - أهم أهداف سياسات تغير المناخ التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Encadré 2. Principales politiques et mesures mentionnées par les Parties dans tous les secteurs AUS | UN | الإطار 2- السياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف في جميع القطاعات |
Cette lacune découle probablement du fait que, à ce jour, la plupart des politiques et mesures en matière de changements climatiques indiquées par les Parties ont été appliquées essentiellement à des desseins autres que la lutte contre les incidences des changements climatiques. | UN | وقد يعزى ذلك إلى أن معظم سياسات وتدابير تغير المناخ التي بلغت عنها الأطراف نفذت أساساً لأغراض غير تغير المناخ. |
Données relatives à la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone communiquées par les Parties. | UN | عمليات تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف |
Le SBSTA a pris note des vues exprimées par les Parties sur ces informations. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي عبّرت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
Les stocks de bromure de méthyle signalés par les Parties totalisaient 8 740 tonnes à la fin de l'année 2006. | UN | وبلغت أرصدة بروميد الميثيل التي أبلغت عنها الأطراف 8740 طناً بنهاية عام 2006. |
La stratégie dans ce domaine repose sur l'expérience accumulée et, compte tenu des besoins exprimés par les Parties, elle tend pour l'essentiel à répondre à la demande. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى الخبرات المكتسبة وتركز على الاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف وتوجه نحو الطلب إلى حد كبير. |
Pour certaines catégories de sources, les données d'activité communiquées par les Parties ont été comparées aux données connues provenant de sources internationales, telles que les statistiques de l'ONU, de l'Agence internationale de l'énergie (AIE) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وفيما يتعلق ببعض فئات المصادر، قورنت بيانات الأنشطة التي أبلغت عنها الأطراف بالبيانات المتاحة من المصادر الدولية مثل إحصاءات الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Le secrétariat tiendra compte des vues exprimées par les Parties au sujet de la structure du présent rapport et apportera les modifications utiles lors de l'élaboration des rapports de compilationsynthèse à venir. | UN | وستراعي الأمانة الآراء التي تعرب عنها الأطراف بشأن هيكل هذا التقرير وتدخل التعديلات، حسب الاقتضاء، عند إعداد تقارير التجميع والتوليف اللاحقة. |
Note : Les problèmes rencontrés par les Parties sont indiqués en caractères normaux, tandis que les domaines appelant une amélioration, selon la notification des Parties, apparaissent en italique. | UN | ملاحظة: المشاكل التي اعترضتها الأطراف مكتوبة بالأحرف العادية، وأما المجالات التي تستدعي التحسين والتي أبلغت عنها الأطراف فترد بالأحرف المائلة. |
Le secrétariat prendrait en considération les vues exprimées par les Parties au cours de la présente session et celles que des Parties lui communiqueraient éventuellement par écrit d'ici au 31 juillet 2010. | UN | وعلى الأمانة أن تستند في عملها على الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الراهنة وأي آراء تقدّمها الأطراف إلى الأمانة كتابةً قبل 31 تموز/يوليه 2010.() |