ويكيبيديا

    "عنّا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nous
        
    • sur nous
        
    • pour nous
        
    • à notre
        
    Je te parle de nous... nous tenant éloignés l'un de l'autre quand nous prenons une chambre d'hôtel, ou ne nous asseyant pas à côté quand nous allons au cinéma, ou... Open Subtitles ..أتحدث عنّا ونحن نقف على بعد 10 أقدام من بعضنا حين نحجز غرفة فندق في الإجازة أو عدم الجلوس بجانب ..بعضنا في السينما أو
    Elle a sûrement vécu une vie épanouie, loin de nous. Open Subtitles أوقن أنّها عاشت حياة مثمرة حافلة بعيدًا عنّا.
    Oh, et si vous parlez de nous aux fédéraux, la prochaine fois on sera moins gentils. Open Subtitles إذن إن أخبرت الفيدراليين أي شيء عنّا لن نكن لطفاء في المرة القادمة
    Tu n'as rien dit à ma mère sur nous, sur notre situation, non ? Open Subtitles أنتِ لم تقولي شيئًا لأمي عنّا عن وضعنا الحال، أليس كذلك؟
    Henry est très proche de M. Beeman, et nous n'avons aucune idée de ce qu'il lui dit sur nous. Open Subtitles هنري مقرّب جدا للسيد بيمان وليس لدينا اي فكرة عما يقوله له عنّا
    Les Visiteurs savent pour nous maintenant. Ils vont nous chercher. Open Subtitles باتَ الزائرون يعلمون بشأننا الآن سيقومون بالبحثِ عنّا
    Regardez ça. On fait parler de nous à l'échelle nationale. Open Subtitles أنظروا لهذا ، يتحدّثون عنّا في قناة وطنيّة
    Ils ont peut-être pris nos pouvoirs car ils travaillent pour quelqu'un qui sait tout de nous. Open Subtitles ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا
    Les générations futures diront peut-être de nous que nous n'avons jamais pu réaliser nos desseins. UN والأجيال المقبلة قد تأتي وتقول عنّا إننا لم ننجز أبدا ما قررنا أن ننجزه.
    Ça aurait été sympa si ça avait poussé quelqu'un d'important à demander ce que tout ça révèle de nous. Open Subtitles سيكون من اللطيف لو كان لدينا شخص ما مهم لنسأله هذا السؤال .ماذا يقول هؤلاء عنّا
    Je veux que tu jures de jamais revenir et de parler de nous à personne, pas même aux tiens. Open Subtitles عليك القسم بألّا تعودي وألّا تخبري أحدًا عنّا
    Nous sommes juste en train de nous cacher. En attendant que la nature fasse notre boulot à notre place. Open Subtitles إنّنا مستكينين فحسب وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا.
    C'est quelqu'un d'autre, qui suit ses ordres, sans rien savoir de nous ou du contenu du coffre. Open Subtitles لذلك هذا شخص آخر يتلقى الأوامر مباشرة منه من دون معرفة أي شيء عنّا أو محتوى الصندوق
    Je pense toujours que tu devrais partir le plus loin possible de nous. Open Subtitles لا أزال أظنّك بحالٍ أفضل إن تبعدي عنّا قدر المستطاع.
    Elle n'a jamais aimé être loin de nous à Noël. Open Subtitles تعلمين أنّها لم تطِق قضاء أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا.
    Peut-être qu'ils en savent plus sur nous que l'inverse. Open Subtitles ربّما يستمرّون في معرفتهم عنّا أكثر مما نعرفه عنهم.
    Ça explique pourquoi ils semblaient toujours avoir une longueur d'avance sur nous dans nos combats, et pourquoi ils peuvent faire ces tirs incroyables. Open Subtitles هذا يشرح أنهما كانا متفوقان عنّا بخطوة في عراكنا ولماذا بإمكانهم القيام بطلقات مستحيلة
    Alors vous croyez vraiment qu'on mérite tous de choisir ce qui est connu sur nous. Open Subtitles إذن أنتَ تُؤمِن أنّنا نستحق جميعاً أن نختار ما يُعرف عنّا
    Si on passe l'info à notre radio pirate, nous n'aurons pas à l'assassiner, les Nazis le feront pour nous. Open Subtitles نقوم بإيصال هذا إلى أصدقائنا في الإذاعة المحظورة، ولن يكون علينا اغتياله. النازييون سيعدمونه بدلا عنّا.
    Mais ce qui me dérange plus, c'est que t'aies décidé pour nous. Open Subtitles وأمتعض أكثر أنّك أخذت القرار عنّا حقًّا؟
    C'est notre combat. On ne peut pas attendre de quelqu'un d'autre de se battre pour nous. Open Subtitles هذه معركتنا نحنُ، لا يُمكننا انتظار آخرين ليخوضوها عنّا.
    Nos frères ont surement des espions partout à notre recherche. Open Subtitles أرجّح أن لأخوينا جواسيس يعجّون بالمكان باحثين عنّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد