ويكيبيديا

    "عن أنواع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les types de
        
    • sur les types d
        
    • des types de
        
    • sur le type de
        
    • des types d
        
    • sur la nature
        
    • sur les types et
        
    • sur des types
        
    • sur le type d
        
    • concernant les types d
        
    • sur les différents services
        
    • des différents types
        
    • sur les différents types
        
    Elle demande davantage d'informations sur les types de formations proposés. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن أنواع التدريب المقترح.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les types de formation professionnelle et technique, ventilées par sexe et domaine d'études. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أنواع التعليم المهني والفني حسب الجنس ومجال الدراسة.
    Elles ont demandé davantage d'informations sur les types de produits de la catégorie < < Autres activités de fond > > . UN وطُلب مزيد من المعلومات عن أنواع النواتج في إطار الأنشطة الفنية الأخرى.
    Elles doivent comporter des indications sur les types d'armes dont l'achat est envisagé et sur les dispositions qui ont été prises pour assurer l'enregistrement des armes et leur mise en lieu sûr. UN ويتعين أن تتضمن الطلبات معلومات عن أنواع الأسلحة التي سيجري شراؤها والتدابير المتخذة لكفالة حصر الأسلحة وصونها.
    On trouvera au paragraphe 11 du présent rapport une description des types de fraude révélés par les enquêtes. UN وترد في الفقرة 11 من هذا التقرير أمثلة عن أنواع الاحتيال التي اتضحت بنتيجة التحقيقات.
    Il constate toutefois que l'État partie ne fournit pas d'informations suffisantes sur le type de recours auxquels il fait référence ni sur leur efficacité. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن أنواع سبل الانتصاف التي تشير إليها أو عن مدى فعاليتها.
    Veuillez fournir des précisions sur les types de mesures prises et leur impact. UN يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    Veuillez fournir des précisions sur les types de mesures prises et leur impact. UN فيرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    Dans certains cas, les États ont fourni des informations plus spécifiques sur les types de participation à l'infraction principale. UN وفي بعض الحالات تضمّنت الردود معلومات أكثر تحديدا عن أنواع المساهمة في جريمة الاتجار الأساسية.
    Le groupe a rencontré le commandant du site et l'a interrogé sur les types de munitions stockées et les instances dont relevaient les dépôts. UN قابلت المجموعة آمر الموقع واستفسرت منه عن أنواع الأعتدة المخزونة وعائدية المخازن.
    Le rapport du Secrétaire général devrait également comporter une annexe contenant des informations détaillées sur les types de produits et de services achetés. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مرفقاً يحتوي على معلومات تفصيلية عن أنواع السلع المشتراة.
    iii) Réunir des informations sur les types de données disponibles concernant les nodules polymétalliques de la Zone, y compris les sources, la présentation et le coût de la collecte de ces données; UN ' ٣ ' تجميع معلومات عن أنواع البيانات المتاحة بشأن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن، بما في ذلك المصادر واﻷشكال وتكلفة الحصول على هذه البيانات؛
    Mme Coker-Appiah demande un complément d'information sur les types d'appui fourni aux organisations non gouvernementales et sur la collaboration avec ces organisations. UN 58 - السيدة كوكر - أبياه: طلبت معلومات إضافية عن أنواع الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية والتعاون معها.
    Elle aimerait recevoir un complément d'information sur la composition des services de protection de la famille mis en place dans les commissariats de police, sur la formation de leurs membres ainsi que sur les types d'affaires qui leur sont signalées et la suite qui leur est donnée. UN وترحب بأي معلومات إضافية بشأن تكوين وحدات حماية الأسرة ضمن مخافر الشرطة، وبتدريب أعضائها وبالحصول على بيانات عن أنواع القضايا التي يبلغ عنها والإجراءات التي تتخذ.
    La définition des problèmes amène à se poser des questions nouvelles et différentes et à rechercher des types de données différents pour mettre en évidence leurs causes profondes. UN وتثير عملية تحديد المشاكل أسئلة جديدة ومختلفة وتدفع إلى البحث عن أنواع مختلفة من البيانات لتوثيق المشاكل الجذرية.
    Une recherche empirique est nécessaire afin d'aider les groupes civiques, les décideurs et les entreprises à se faire une idée réaliste des types de contribution que de telles mesures peuvent apporter au développement durable. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    Ce guide pourrait en outre fournir des renseignements pratiques sur le type de projets recevables, les contraintes financières, les adresses de contacts et les obligations à assumer en matière d'établissement de rapports. UN وقد يقدم هذا الدليل معلومات عملية عن أنواع المشاريع المدعومة، والحدود المالية، وعناوين الاتصال، والتزامات الابلاغ.
    La figure 1 ci-dessous donne un aperçu des types d'organisations représentées. UN وترد في الشكل رقم 1 أدناه لمحة عامة عن أنواع المنظمات الممثلة.
    Lorsque la Chine lance des satellites, elle soumet en temps voulu des informations sur la nature et la fonction de ces satellites, puis les lancements sont enregistrés auprès de l'ONU. UN فعندما يُطلق البلد سواتل في الفضاء، تُقدم الصين تقارير آنية عن أنواع هذه السواتل ووظائفها. بعد ذلك تُسجَّل عمليات الإطلاق لدى الأمم المتحدة.
    Le rapport initial contient des informations sur les types et les quantités de mines mises en place. UN ويتضمن التقرير الأولي معلومات عن أنواع وكميات الألغام المزروعة.
    Le Groupe de travail a recommandé que la Conférence examine les moyens de recueillir des informations sur des types spécifiques d'affaires de blanchiment liées à la corruption. UN وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد.
    Des précisions sur le type d'infractions visé seraient par conséquent les bienvenues. UN وبالتالي، سيكون ممتنين لو أمكن الحصول على معلومات مفصلة عن أنواع المخالفات المستهدفة.
    Les commandants souhaiteront vraisemblablement ne pas divulguer des renseignements concernant les types d'armement qu'ils envisagent d'utiliser, mais la diffusion de procédures de neutralisation immédiatement avant l'enlèvement des restes explosifs des guerres ne portera pas non plus atteinte à l'efficacité opérationnelle. UN ومن المحتمل أن يود القادة الاحتفاظ ببعض المعلومات عن أنواع الأسلحة التي يعتزمون نشرها، لكن توزيع إجراءات التأمين قبل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب مباشرة لن ينال أيضاً من فعالية العمليات.
    Des renseignements complets sur les différents services de base de données fournis par l'ONU seront communiqués à toutes les Missions permanentes et Missions d'observation au début de 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    - Conception et codification des outils indispensables au dépistage des différents types de handicap; UN :: تصميم وتقنين أدوات القياس اللازمة للكشف عن أنواع الإعاقة المختلفة؛
    Elle contient des rapports de pays, les statistiques sur le déminage et les victimes, des renseignements sur les différents types de mines et des rapports d'activités portant sur les diverses résolutions et conventions relatives aux mines. UN وتضمن قاعدة البيانات تقارير قطرية، وإحصاءات عن إزالة اﻷلغام والخسائر، ومعلومات عن أنواع اﻷلغام، وتقارير حالة عن مختلف القرارات والاتفاقيات المتعلقة باﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد