ويكيبيديا

    "عن إدارة شؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Département de
        
    • sur le Département de
        
    • par le Département de
        
    • l'administration de
        
    • de l'administration du
        
    • par le Département des affaires de
        
    Examen des publications du Département de l'information UN استعراض المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام
    La règle de la distribution simultanée ne s'appliquait pas aux brochures et publications d'information du Département de l'information ou aux sites Web des commissions. UN ولا تنطبق قاعدة التوزيع المتزامن على النشرات الإعلامية الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام أو على مواقع اللجان على الشبكة.
    Examen des publications du Département de l'information UN استعراض المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام
    II. Rapport d'ensemble sur le Département de la sûreté et de la sécurité UN ثانيا - تقرير شامل عن إدارة شؤون السلامة والأمن (A/67/526)
    C'est ainsi que le présent rapport accorde une attention particulière aux publications non périodiques produites par le Département de l'information. UN وفي هذا الصدد، يولي هذا التقرير عناية خاصة للمنشورات غير المتكررة الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام.
    Pour cela, il faut absolument disposer de cadres qualifiés responsables de l'administration de leur personnel, ce qui doit aussi être hautement motivé et qualifié. UN ولبلوغ الغاية المنشودة، من الأساسي وجود مديرين مؤهلين تأهيلا جيدا ويكونون مسؤولين عن إدارة شؤون موظفيهم، إلى جانب موظفين يتحلون بقوة الحافز وجودة الكفاءة.
    Il/Elle serait responsable de l'administration du personnel recruté sur le plan international affecté à la FINUL. UN ويكون مسؤولا عن إدارة شؤون الموظفين الدوليين المنتدبين للقوة.
    Publié au Siège, à New York, par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. UN صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمـات المؤتمرات بالمقر، نيويورك
    Examen des publications du Département de l'information UN استعراض المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام
    Des représentants du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence, du Département de l’information, du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Bureau des services centraux d’appui ont participé aux réunions de l’Équipe. UN واشترك أيضا في اجتماعات فرقة العمل ممثلون عن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وإدارة شؤون اﻹعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    À cette occasion, le Comité a notamment recommandé à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général des Nations Unies de tout mettre en oeuvre en vue de la publication dans toutes les langues de travail des Nations Unies des communiqués de presse du Département de l'information. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تدعو الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى بذل كل جهد ممكن لكفالة صدور التصريحات الصحفية عن إدارة شؤون اﻹعلام بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    En outre, il a publié à nouveau des communiqués de presse du Département de l'information du Siège concernant les droits de l'homme, y compris les déclarations du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعادت الدائرة إصدار نشرات صحفية صادرة عن إدارة شؤون الإعلام في المقر وتتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك بيانات الأمين العام.
    La plaquette du Département de l’information contenant le texte de la Déclaration continue à être diffusée par les centres d’information des Nations Unies et distribuée aux bureaux des missions de maintien de la paix des Nations Unies et aux institutions spécialisées des Nations Unies. UN وما برح الكتيب المتضمن نص اﻹعلان والصادر عن إدارة شؤون اﻹعلام يوزع من خلال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ومن خلال مكاتب حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    Quelque temps auparavant, il l'a lui-même soulevée avec le chef du Département de l'information qui lui avait dit que les communiqués de presse ne sont pas des documents officiels mais sont destinés à l'information des médias. UN وأشار إلى أنه سبق شخصيا إلى إثارة هذه القضية مع المسؤول عن إدارة شؤون اﻹعلام، وقد أبلغوه أن النشرات الصحفية ليست وثائق رسمية، ولكنها تهدف إلى تزويد وسائل اﻹعلام بالمعلومات.
    La Directrice par intérim du Département de l'information a ensuite informé le Groupe de travail. UN 76 - وبعد ذلك، قدمت الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام إحاطة إلى الفريق العامل.
    Une nouvelle directive du Département de la sûreté et de la sécurité consistant à mettre à jour le plan de sécurité une fois par an ou immédiatement après toute évolution des conditions de sécurité ou des programmes de sécurité a été mise en application au lieu d'actualiser le rapport tous les six mois. UN نُفّذ توجيه جديد صادر عن إدارة شؤون السلامة والأمن لتحديث الخطة الأمنية مرة كل سنة أو حالما تطرأ أي تغييرات على بيئة العمل الأمنية أو البرامج، بدلا من تحديث التقرير نصف السنوي
    Le Centre a traduit dans la langue nationale, le kiswahili, des documents et publications du Département de l'information à l'intention de la population locale. UN وقالت إن المواد والمنشورات الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام قد ترجمت داخل ذلك المركز إلى اللغة السواحلية، وهي اللغة الوطنية، حتى ينتفع بها السكان المحليون.
    Par ailleurs, le Département envisageait il y a trois ans environ de s'organiser avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information pour recueillir des commentaires circonstanciés et précis sur ses publications auprès des usagers, mais le projet ne s'est jamais concrétisé. UN ولم يتم قط تنفيذ مشروع مشترك مع فرع المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام كان قد تم التفكير فيه قبل حوالي ثلاثة أعوام للحصول من جماعات المستخدمين المناسبة على تعليقات معينة محدودة الغرض على المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون نزع السلاح.
    Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le Département de la sûreté et de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام الشامل عن إدارة شؤون السلامة والأمن()
    Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le Département de la sûreté et de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام الشامل عن إدارة شؤون السلامة والأمن()
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Ils assistent aux réunions de l'Assemblée nationale, établissent des rapports sur l'administration de l'État, formulent des opinions et répondent à des questions. UN ويحضر أعضاء مجلس الدولة أي جلسة من جلسات الجمعية الوطنية، ويقدمون تقارير عن إدارة شؤون الدولة أو يقدمون آراءهم ويجيبون على الأسئلة المطروحة.
    Le Service administratif dispose actuellement de quatre assistants administratifs chargés de l'administration du personnel du Département, ce qui représente un taux d'environ 150 fonctionnaires par assistant. UN يوجد بالمكتب التنفيذي حاليا أربعة مساعدين إداريين مسؤولين عن إدارة شؤون موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، وهو ما يمثل نسبة تبلغ تقريبا 150 موظفا لكل مساعد.
    Publié au Siège, à New York, par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. UN صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمـات المؤتمرات بالمقر، نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد