Renforcement de l'information sur les tendances de la criminalité: projet de résolution | UN | تعزيز الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة: مشروع قرار |
Enquêtes biennales des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale | UN | ● دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية الاثناسنوية عن اتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية |
Note du Secrétariat sur les tendances de la criminalité dans le monde, et les nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale: protection contre le trafic illicite de biens culturels | UN | مذكّرة من الأمانة عن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
À cet égard, il faudrait que les États Membres fournissent les ressources nécessaires pour faciliter la collecte des données et communiquent en temps utile à l'UNODC des renseignements pertinents et précis sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. | UN | ودعا، في هذا الصدد، إلى أن توفر الدول الأعضاء الموارد اللازمة لدعم جمع البيانات وأن تقدّم إلى المكتب معلومات ذات صلة وآنية ودقيقة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
29. L'Institut a présenté à l'UNODC le rapport de l'enquête pilote sur les tendances de la criminalité en Ouganda et attend les conclusions des délibérations concernant la mise en œuvre de la phase suivante. | UN | 29- لقد قدم المعهد إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير الذي يحتوي على نتائج الدراسة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة في أوغندا، وما زال ينتظر نتيجة النظر في تنفيذ المرحلة التالية. |
L'UNODC recueille des données sur la justice pour mineurs au moyen de ses enquêtes sur les tendances de la criminalité, et des données sur la victimisation au moyen d'enquêtes sur le sujet. | UN | ويجمع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البيانات عن قضاء الأحداث بواسطة دراساته الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة وعن الإيذاء بواسطة الدراسات الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة. |
Par ailleurs, il continuera en particulier d'aider les pays qui en font la demande à renforcer leur capacité de collecter, de partager et d'analyser les données sur les tendances de la criminalité organisée. | UN | كما سيواصل المكتب، على وجه الخصوص، تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدراتها على جمع وتبادل وتحليل البيانات عن اتجاهات الجريمة المنظّمة. |
Concernant cette dernière proposition, on a souligné le rôle des instituts de recherche, en particulier l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, et d'autres organismes recueillant des renseignements sur les tendances de la criminalité. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، أشير إلى دور معاهد البحوث، وخاصة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وسائر الكيانات التي تتيح المعلومات عن اتجاهات الجريمة. |
À cet égard, il a été dit qu'il convenait de prendre en compte le rôle des instituts de recherche, en particulier l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, et d'autres entités qui fournissent des informations sur les tendances de la criminalité. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي بوجوب أن يوضع في الاعتبار دور معاهد البحث، ولا سيما معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء والكيانات الأخرى التي تتيح المعلومات عن اتجاهات الجريمة. |
On exploiterait pour ce faire des informations et des données sur les tendances de la criminalité à l'échelle nationale et sur l'application de la Convention au niveau national. | UN | وقال إن ذلك النهج سينطوي على استخدام المعلومات والبيانات عن اتجاهات الجريمة الوطنية وعن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Les données sur les tendances de la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes, le trafic de migrants et la corruption continuent à être inexistantes ou très rares. | UN | ولا تزال المعلومات عن اتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والفساد، إما غير متاحة أو نادرة جدا. |
Les États Membres ont été instamment priés de communiquer régulièrement et en temps voulu à l'UNODC des informations sur les tendances de la criminalité. | UN | وحُثَّت الدول الأعضاء على إبلاغ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بالبيانات عن اتجاهات الجريمة في الوقت المناسب وبصورة مستمرة. |
Dans ce contexte, l'une des activités principales est la réalisation des enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, publiées sur le site Web de l'UNODC. | UN | ومن الأنشطة الأساسية في هذا الصدد إعداد دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، المتاحة على موقع المكتب الشبكي. |
Les États Membres ont été instamment priés de communiquer en temps voulu à l'UNODC des informations exactes et complètes sur les tendances de la criminalité, et de désigner des points de contact nationaux pour faciliter les réponses à l'Enquête. | UN | وحُثت الدول الأعضاء على إبلاغ المكتب بالبيانات الدقيقة والشاملة عن اتجاهات الجريمة في الوقت المناسب، وعلى تعيين جهات اتصال وطنية لتيسير الإجابة عن تلك الدراسة الاستقصائية. |
Expositions et autres supports visuels : programmes d'études types, supports audiovisuels dans le domaine de l'éducation, la formation et la sensibilisation du public en matière de prévention de la criminalité, y compris les disquettes renfermant des données relatives aux enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité. | UN | العروض وغيرها من المواد البصرية: مناهج التعليم النموذجية، والمواد السمعية البصرية عن التعليم والتدريب وتنمية وعي الجمهور في مجال منع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها بيانات دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة. |
Expositions et autres supports visuels : programmes d'études types, supports audiovisuels dans le domaine de l'éducation, la formation et la sensibilisation du public en matière de prévention de la criminalité, y compris les disquettes renfermant des données relatives aux enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité. | UN | العروض وغيرها من المواد البصرية: مناهج التعليم النموذجية، والمواد السمعية البصرية عن التعليم والتدريب وتنمية وعي الجمهور في مجال منع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها بيانات دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة. |
Il leur ouvrira le plus possible l'accès à des informations à jour sur les tendances de la criminalité et autres renseignements pertinents des bases de données appropriées et du Réseau électronique d'information des Nations Unies sur le crime et la justice. | UN | كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة. |
Il leur ouvrira le plus possible l'accès à des informations à jour sur les tendances de la criminalité et autres renseignements pertinents des bases de données appropriées et du Réseau électronique d'information des Nations Unies sur le crime et la justice. | UN | كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة. |
Il leur ouvrira le plus possible l'accès à des informations à jour sur les tendances de la criminalité et autres renseignements pertinents des bases de données appropriées et du Réseau électronique d'information des Nations Unies sur le crime et la justice. | UN | كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة. |
67. En 2009, l'Office a poursuivi sa collecte régulière de données sur certaines infractions dans le cadre de la onzième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. | UN | 67- وفي عام 2009، واصل المكتب عملياته الاعتيادية في جمع البيانات عن جرائم محددة عن طريق الدراسة الاستقصائية الحادية عشرة للأمم المتحدة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
La publication la plus demandée était Australian crime: facts and figures, qui fournit tous les ans une vue d'ensemble des tendances en matière de criminalité et de justice (www.aic.gov.au/publications/facts/); | UN | ولعلّ أكثر الإصدارات شعبية المنشور السنوي بعنوان " حقائق وأرقام عن الجريمة في أستراليا " ، الذي يقدّم نظرة شاملة عن اتجاهات الجريمة والعدالة (www.aic.gov.au/publications/facts/)؛ |