Au cours de huit audiences publiques, la Cour a entendu des exposés au nom de l'Australie et de Nauru. | UN | واستمعت المحكمة، في ثماني جلسات علنية، الى بيانات قدمت نيابة عن استراليا وناورو. |
Il pense qu'elle est plus neutre que celle avancée par l'observateur de l'Australie à la même séance. | UN | وأعرب عن اعتقاده أنه أكثر حيادية في الاقتراح الذي قدمه في الجلسة نفسها المراقب عن استراليا. |
Le représentant du Japon (également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande) explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل اليابان، بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
C'est un grand honneur pour moi que d'assumer, au nom de l'Australie, la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع بالنيابة عن استراليا برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Les représentants de la Chine et de Cuba et les observateurs de l'Australie, de la Belgique et des Pays—Bas ont estimé qu'il fallait réfléchir davantage à la formulation du paragraphe 5. | UN | وكان من رأي ممثلي الصين وكوبا والمراقبين عن استراليا وبلجيكا وهولندا أن الفقرة 5 ستحتاج إلى المزيد من العمل. |
Le représentant du Pérou et les observateurs de l'Australie et de la Suisse ont également appuyé cette proposition. | UN | وقد لقي هذا المقترح التأييد أيضا من ممثل بيرو ومن المراقين عن استراليا وسويسرا. |
C'est toujours un plaisir de prendre la parole dans cette instance au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, comme je le fais aujourd'hui. | UN | ويسرني دائما أن أتكلم في هذا المنتدى بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، كما أفعل اليوم. |
J'ai, cette semaine, signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire au nom de l'Australie. | UN | وقد وقعت هذا الأسبوع بالنيابة عن استراليا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Elle a reçu le soutien des représentants de l'Argentine, de la France et de l'Italie ainsi que des observateurs de l'Australie et de la Suisse. | UN | وقد أيدها ممثلو الارجنتين وايطاليا وفرنسا والمراقبان عن استراليا وسويسرا. |
Il a été soutenu par les représentants de l'Allemagne et du Canada ainsi que par les observateurs de l'Australie, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وقد أيّده في ذلك ممثلا المانيا وكندا والمراقبون عن استراليا وسويسرا والنرويج. |
Sur ce point, il a été soutenu par les représentants du Chili et de Cuba ainsi que par les observateurs de l'Australie, de l'Egypte et de la République arabe syrienne. | UN | وأيده في هذا الصدد ممثلا شيلي وكوبا والمراقبون عن استراليا والجمهورية العربية السورية ومصر. |
L'observateur de l'Australie a été de cet avis. | UN | وأعرب المراقب عن استراليا عن مشاركته لهذا الرأي. |
Ce point de vue a été partagé par les représentants du Danemark et du Mexique ainsi que par l'observateur de l'Australie. | UN | وأعرب ممثلا الدانمرك والمكسيك والمراقب عن استراليا عن مشاركتهم لهذا الرأي. |
Le représentant du Canada fait une déclaration au nom de l’Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان بالنيابة عن استراليا ونيوزيلنــدا وكندا. |
L'observateur de l'Australie a déclaré partager ce point de vue. | UN | وشارك المراقب عن استراليا وجهة النظر هذه. |
Cet avis a également été exprimé par les observateurs de l'Australie et de la Colombie. | UN | وقد أعرب عن هذا الرأي أيضا المراقبان عن استراليا وكولومبيا. |
Le représentant de la Belgique présente et corrige oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le docu- ment et de l’Australie, du Japon, du Portugal et de l’Ukraine. | UN | عرض ممثل بلجيكا وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه، وكذلك عن استراليا وأوكرانيا والبرتغال واليابان. |
15. L'observateur de l'Australie a indiqué que les points suivants avaient été abordés lors de l'examen de l'article premier : | UN | 15- وأشار المراقب عن استراليا إلى أن العناصر التالية نوقشت في صدد المادة 1: |
J'ai demandé la parole aujourd'hui pour faire quelques observations au sujet de la déclaration dont a donné lecture à la présente séance l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande au nom de l'Australie et d'autres Etats membres de la Conférence. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم حتى أطرح عدة ملاحظات بشأن البيان الذي ألقاه سفير نيوزيلندا في هذه الجلسة نيابة عن استراليا وعدد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
30. L'observateur de l'Australie a indiqué pourquoi il était préférable de donner au protocole une portée plus limitée. | UN | ٠٣- ولخص المراقب عن استراليا اﻷسباب الداعية لدعم نطاق أضيق للبروتوكول. |