ويكيبيديا

    "عن الأنشطة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les activités liées à
        
    • sur les activités relatives
        
    • des activités liées à
        
    • des activités relatives à
        
    • sur les activités relevant
        
    • sur les activités de
        
    • concernant les activités liées à
        
    • sur des activités liées au
        
    • sur les activités en rapport avec
        
    • sur les activités liées aux
        
    • sur sa coopération avec
        
    Le document complète les renseignements sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les Rapports annuels pour 2008 et 2009. UN وينبغي أن يُنظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Brochure sur les activités liées à l'espace UN مطبقة اليونسكو عن الأنشطة المتصلة بالفضاء
    Sri Lanka propose que les Parties soumettent, en attendant de présenter leurs communications nationales, des rapports intérimaires annuels sur les activités relatives à l'article 6. UN وتقترح سري لانكا أن تقدم الأطراف، في انتظار تقديم بلاغاتها الوطنية، بلاغا سنويا مؤقتا عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Ces activités comprennent à la fois des évaluations indépendantes et des activités liées à l'application du système de gestion axée sur les résultats. UN وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج.
    Compilation-synthèse des vues des Parties concernant les moyens qui permettraient d'améliorer la notification dans leurs communications nationales des activités relatives à l'article 6 UN تجميع وتوليف آراء الأطراف بشأن السبل الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    On trouvera dans la présente note des informations concernant les activités liées à l'Outil. UN وترد المعلومات عن الأنشطة المتصلة بمجموعة الأدوات في هذه المذكرة.
    Dans sa résolution 1997/44, la Commission a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. UN ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قراريها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها.
    Dans sa résolution 1997/44, la Commission a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. UN ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قرارها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها.
    Parmi les moyens informels figurent des réunions, des ateliers et des séminaires, des rapports sur les activités liées à la désertification et des missions annuelles d'évaluation. UN وتشمل الوسائل غير الرسمية عقد اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد تقارير عن الأنشطة المتصلة بالتصحر وإجراء استعراض سنوي.
    27. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale un rapport sur les activités liées à son mandat; UN 27- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته؛
    L'Agence participe à des initiatives lancées par l'ONU et à d'autres organismes internationaux afin de mettre en commun des informations sur les activités relatives à la sécurité nucléaire. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة وسائر المبادرات الدولية، من أجل تبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمن النووي.
    En outre, compte tenu de l'intérêt croissant suscité par les questions d'insolvabilité, qu'on a pu constater à la lumière de la crise économique actuelle à l'échelle mondiale, le Secrétariat publiera une étude plus détaillée sur les activités relatives à l'insolvabilité. UN يضاف إلى ذلك أنه نظرا لتنامي الاهتمام بمسائل الإعسار، الذي شوهد في ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، سوف تنشر الأمانة دراسة مفصّلة بقدر أكبر عن الأنشطة المتصلة بالإعسار.
    3. Le bulletin de la Chambre a consacré, comme d'habitude une page à des observations sur les activités relatives à l'ONU et à ses publications. UN 3 - كرست نشرة الغرفة، كالمعتاد، صفحة لتعليقات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة ومنشوراتها.
    En sa qualité de futur Président de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2013, l'Ukraine encouragera les débats sur l'impact environnemental des activités liées à l'énergie et de l'utilisation des sources d'énergie renouvelable. UN وستعمل أوكرانيا، بوصفها الرئيس المقبل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2013، على الترويج لإجراء مناقشة عن الأثر البيئي الناشئ عن الأنشطة المتصلة بالطاقة واستعمال مصادر الطاقة المتجددة.
    h) Rendre compte des activités liées à la fonction de déontologie; UN (ح) تقديم تقرير عن الأنشطة المتصلة بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات؛
    Compilation-synthèse des vues des Parties concernant les moyens qui permettraient d'améliorer la notification dans leurs communications nationales des activités relatives à l'article 6 UN تجميع وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الطرق الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية
    Dans sa résolution 2001/39, elle a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 2001/39، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur les activités de renforcement des capacités à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    :: Diffusion d'informations sur des activités liées au renforcement de la stabilité et sur des mesures relatives à la gestion des zones frontalières grâce à 6 activités de sensibilisation de la population, notamment des projections de films, des manifestations sportives, des pièces de théâtre et des concerts avec des jeunes, des groupes de femmes et d'autres groupes de la société civile UN :: نشر معلومات عامة عن الأنشطة المتصلة بتعزيز الاستقرار والتدابير المتصلة بإدارة المناطق الحدودية، عن طريق تنظيم 6 لقاءات التواصل مع المجتمع المحلي، تشمل عرض أفلام، وتنظيم مباريات رياضية وعروض مسرحية وموسيقية تشارك فيها مجموعات شبابية ومجموعات نسائية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني
    Les délégations ont envisagé la possibilité de créer un mécanisme informel ad hoc pour l'échange d'informations sur les activités en rapport avec les armes légères. UN ودرست الوفود إمكانية إنشاء آلية غير رسمية مخصصة تعنى بتبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    e) Rapport du Secrétaire général sur les activités liées aux préparatifs en vue de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (E/CN.6/1993/14); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان (E/CN.6/1993/14)؛
    Par ailleurs il publie gratuitement, sous le titre " Fax radical > > un bulletin électronique en anglais, en français, en espagnol, en italien et en espéranto, où figurent des informations actualisées sur sa coopération avec l'ONU. UN كما ينشر رسالة إخبارية إلكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والإسبرانتو تسمى ' ' راديكال فاكس``، تتضمن آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد