Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | نموذج الإبلاغ الموحد عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
2. Le présent document contient le cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي الخامس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Notant que des rapports sur des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote peuvent être présentés à tout moment et sont disponibles sur le site Web de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، |
2. Le présent document contient le sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
20/CP.8 Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote 21 | UN | 20/م أ-8 نموذج الإبلاغ الموحد المنقح عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية 20 |
131. Le SBSTA a pris note du septième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote (FCCC/SBSTA/2006/8). | UN | 131- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير التوليفي السابع عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية (FCCC/SBSTA/2006/8 وCorr.1). |
Elle a aussi fixé au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront prises en considération dans le huitième rapport de synthèse. | UN | كذلك حدد مؤتمر الأطراف 1 حزيران/يونيه 2008 موعداً لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، كي تدرج في التقرير التوليفي الثامن. |
2. Décide en outre de modifier, d'annuelle à biennale, la fréquence d'établissement et d'examen du rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote; | UN | 2- يقرر كذلك تغيير تواتر عمليتي إعداد وبحث التقرير التوليفي عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية بحيث تجري هاتان العمليتان مرةً واحدة كل سنتين بدلاً من مرةً واحدة سنوياً؛ |
4. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, sera le 1er juin 2004. | UN | 4- يقرر كذلك أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، التي ستُبحث تناولها في التقرير التوليفي السابع. |
L'URF 01 doit être utilisé pour la présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote (décision 20/CP.8). | UN | وينبغي استخدام نموذج الإبلاغ الـموحد المنقح ((URF 01 للإبلاغ عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية (المقرر 20/م أ-8). |
Elle sera invitée également à examiner tout projet de décision concernant le sixième rapport de synthèse annuel sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote que le SBSTA pourrait lui recommander à sa dixseptième session. | UN | وسيطلب أيضاً إلى مؤتمر الأطراف النظر في أية مشاريع مقررات مقدمة إليه من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة بشأن التقرير التوليفي السنوي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
130. Le SBSTA a rappelé aux Parties que, conformément à la décision 10/CP.10, la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, a été fixée au 1er juin 2006. | UN | 130- وذكرت الهيئة الفرعية الأطراف بأن الموعد النهائي المحدد وفقاً للمقرر 10/م أ-10 لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي سينظر فيها في إطار التقرير التوليفي السابع هو 1 حزيران/يونيه 2006. |
Il a noté également que la Conférence des Parties avait fixé au 1er juin 2004 la date limite pour la présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, dont il serait rendu compte dans le septième rapport de synthèse soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | كما لاحظت أن مؤتمر الأطراف حدد موعداً نهائياً في 1 حزيران/يونيه 2004 لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لإدراجها في التقرير التوليفي السابع لكي ينظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
2. Engage les Parties participant à des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à établir leurs rapports selon le cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- يحث الأطراف المشتركة في أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية على تقديم تقارير باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد المنقح للإبلاغ عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
52. Par la même décision, la Conférence des Parties a également fixé au 1er juin 2004 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui seraient pris en considération dans le septième rapport de synthèse. | UN | 52- وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية التي ستبحث في إطار التقرير التوليفي السابع. |
24. Mesures : À la première partie de la session, les organes subsidiaires souhaiteront peutêtre examiner le quatrième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ainsi que le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports. | UN | 24- الإجراءات: قد تود الهيئتان الفرعيتان القيام في الجزء الأول من الدورة ببحث التقرير التوليفي الرابع عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية ومشروع استمارة الإبلاغ الموحدة المنقحة. |
24. Mesures : À la première partie de la session, les organes subsidiaires souhaiteront peutêtre examiner le quatrième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ainsi que le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports. | UN | 24- الإجراء: قد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا، في الجزء الأول من الدورة، في التقرير التوليفي الرابع عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية وفي المشروع المنقح لنموذج الإبلاغ الموحد. |
68. Rappel: Dans sa décision 14/CP.8, la Conférence des Parties a décidé de modifier, d'annuelle à biennale, la fréquence d'établissement et d'examen du rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 68- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 14/م أ-8، تغيير تواتر عمليتي إعداد وبحث التقرير التوليفي عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية بحيث تجري هاتان العمليتان مرة واحدة كل سنتين بدلاً من مرة واحدة سنوياً. |
Notant que des rapports sur des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote peuvent être présentés à tout moment et sont disponibles sur le site Web de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، |