ويكيبيديا

    "عن الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chargé de la CNUCED
        
    • sur la CNUCED
        
    • par la CNUCED
        
    • à la CNUCED
        
    • UNCTAD
        
    • la CNUCED a
        
    • CNUCED des
        
    • la CNUCED sur
        
    La Présidente du Conseil et le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED font des observations liminaires. UN أدلى رئيس المجلس ونائب الأمين العام، الموظف المسؤول عن الأونكتاد بملاحظات استهلالية.
    M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED, fait une présentation générale de la question. UN قدم السيد كارلوس فورتين، الموظف المسؤول عن الأونكتاد عرضا عاما.
    26. Pour accroître l'efficacité des réunions d'experts, le secrétariat devrait fournir à ceux—ci les renseignements voulus sur la CNUCED, ses activités et ses méthodes, ainsi que sur la nature des réunions et ce que l'on en attend. UN ٦٢- ومن أجل تحسين فعالية اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة تزويد الخبراء بمعلومات مناسبة عن اﻷونكتاد وأنشطته وإجراءاته وعن الطابع المتوقع لاجتماعات الخبراء المعنية.
    i) Publications en série. Rapport sur la CNUCED (2); et Bulletin de la CNUCED (8); UN ' ١ ' المنشورات المتكررة - تقرير عن اﻷونكتاد )تقريران(؛ ونشرة اﻷونكتاد )ثمانية أعداد(؛
    107. Il est donc nécessaire d'établir une procédure officielle de formation en bonne et due forme mettant à profit le prestige d'un certificat d'aptitude délivré par la CNUCED. UN 107- وثمة بالتالي حاجة إلى وضع إجراء نظامي ورسمي للتدريب يستفيد من بالغ قيمة شهادة اعتماد صادرة عن الأونكتاد.
    Coupures de presse consacrées à la CNUCED dans les médias internationaux UN 000 6 عدد المقالات الجديدة عن الأونكتاد في وسائط الإعلام الدولية
    ∙ Tous les fonctionnaires sont reliés au réseau électronique; bulletin d'information du personnel intitulé «News About UNCTAD». UN ● ربط جميع الموظفين بشبكة الكترونية؛ نشرة صحفية للموظفين تسمى " أخبار عن اﻷونكتاد " .
    Le certificat portuaire de la CNUCED a été décerné à 27 participants africains au total. UN ومنحت شهادات في المواني صادرة عن الأونكتاد لما مجموعه 27 مشاركاً أفريقياً.
    Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a ouvert le débat, auquel un certain nombre de personnalités ont participé. UN وقد افتتح الموظف المسؤول عن الأونكتاد الاجتماع الرفيع المستوى الذي أسهم فيه عدد من الشخصيات البارزة().
    218. Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a apporté des éclaircissements sur la question des frais généraux. UN 218- وقدم المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة توضيحاً لمسألة النفقات العامة.
    Après que le Président et le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED eurent formulé des observations préliminaires, les participants se sont exprimés sur les points de l'ordre de jour. UN وعقب الملاحظات الافتتاحية، من الرئيس والمسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، أُعطيت الكلمات للمشاركين للإعراب عن آرائهم بشأن بنود جدول الأعمال.
    287. Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a dit que la session du Conseil avait été fructueuse et avait permis un véritable échange de vues. UN 287- قال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة إن دورة المجلس تكللت بالنجاح وأفضت إلى تبادل حقيقي للآراء.
    Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a dit que le processus en cours à New York était conforme au plan de campagne élaboré par le Président de l'Assemblée générale en décembre 2004 et mars 2005. UN 20 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن العملية الجارية في نيويورك تسير حسب خريطة الطريق التي وضعها رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004 وآذار/مارس 2005.
    i) Publications périodiques. Rapport sur la CNUCED (2); et Bulletin de la CNUCED (8); UN ' ١ ' المنشورات المتكررة - تقرير عن اﻷونكتاد )تقريران(؛ ونشرة اﻷونكتاد )ثمانية أعداد(؛
    a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; UN )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛
    a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; UN )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛
    i) Publications en série. Dix-huit publications en série : Rapport sur la CNUCED (2); UNCTAD News (Nouvelles de la CNUCED) (12); consultations de la CNUCED avec les ONG et les syndicats (2); et conférence Raul Prebisch (2); UN ' ١ ' المنشورات المتكررة - ١٨ منشورا: تقرير عن اﻷونكتاد )٢(؛ نشرة " أنباء اﻷونكتاد " )١٢(؛ مشاورات اﻷونكتاد مع المنظمات غير الحكومية واتحادات العمال )٢(؛ محاضرة راؤول بريبيتش )٢(؛
    Les contributions que les entreprises pouvaient apporter au financement de ces objectifs seraient analysées par la CNUCED dans son prochain World Investment Report (Rapport sur l'investissement dans le monde). UN وسيكون الإسهام المحتمل من قطاع الشركات في تمويل الأهداف محل تحليل في تقرير الاستثمار العالمي المقبل الصادر عن الأونكتاد.
    Les examens de la politique d'investissement et les guides de l'investissement réalisés par la CNUCED avaient beaucoup contribué à l'amélioration des conditions générales d'investissement dans ces pays. UN وقال إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأدلة الاستثمار الصادرة عن الأونكتاد تمثل أداة قيمة في تحسين بيئة سياسات الاستثمار في هذه البلدان.
    < < L'excellent rapport sur les PMA publié par la CNUCED démontre clairement le lien existant entre le commerce international et la lutte contre la pauvreté. UN " لقد صدر عن الأونكتاد تقرير ممتاز بشأن أقل البلدان نمواً أطلعنا بوضوح على الصلة بين التجارة الدولية وتخفيف الفقر.
    Inclure ici le texte concernant le paragraphe relatif à la CNUCED, qui sera arrêté après la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en juin 2004. UN يدرج هنا نص صيغة بشأن فقرة عن الأونكتاد يقرر بعد مؤتمـر الأونكتاد الحادي عشر المزمع عقده في حزيران/يونيه 2004
    Tous les participants ont exprimé leur soutien et leur attachement à la CNUCED et à son renforcement, en particulier à la lumière des mandats arrêtés à la treizième session de la Conférence. UN 6 - وأعرب جميع المشاركين عن دعمهم للأونكتاد والتزامهم برسالته وبتعزيزه، وخاصة في ضوء الولايات المنبثقة عن الأونكتاد الثالث عشر.
    " Résumé établi par le Directeur chargé de la CNUCED des travaux du Groupe de travail informel sur l'examen à mi-parcours " (TD/B/40(2)/L.7) UN ٌموجز مقدم من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد لعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض منتصف المدةٌ )TD/B/40(2)/L.7(
    Depuis 2007, 21 700 publications de la CNUCED sur des questions commerciales ont été distribuées aux bibliothèques des établissements membres et plus de 1 300 étudiants ont reçu une formation dans le cadre des 48 voyages d'étude organisés. UN ووزع البرنامج 700 21 منشور متعلق بالتجارة وصادر عن الأونكتاد على مكتبات المؤسسات الأعضاء منذ عام 2007 وقدم تدريباً إلى ما يزيد عن 300 1 طالب في إطار جولاته الدراسية الثماني والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد