La Présidente du Conseil et le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED font des observations liminaires. | UN | أدلى رئيس المجلس ونائب الأمين العام، الموظف المسؤول عن الأونكتاد بملاحظات استهلالية. |
M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED, fait une présentation générale de la question. | UN | قدم السيد كارلوس فورتين، الموظف المسؤول عن الأونكتاد عرضا عاما. |
26. Pour accroître l'efficacité des réunions d'experts, le secrétariat devrait fournir à ceux—ci les renseignements voulus sur la CNUCED, ses activités et ses méthodes, ainsi que sur la nature des réunions et ce que l'on en attend. | UN | ٦٢- ومن أجل تحسين فعالية اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة تزويد الخبراء بمعلومات مناسبة عن اﻷونكتاد وأنشطته وإجراءاته وعن الطابع المتوقع لاجتماعات الخبراء المعنية. |
i) Publications en série. Rapport sur la CNUCED (2); et Bulletin de la CNUCED (8); | UN | ' ١ ' المنشورات المتكررة - تقرير عن اﻷونكتاد )تقريران(؛ ونشرة اﻷونكتاد )ثمانية أعداد(؛ |
107. Il est donc nécessaire d'établir une procédure officielle de formation en bonne et due forme mettant à profit le prestige d'un certificat d'aptitude délivré par la CNUCED. | UN | 107- وثمة بالتالي حاجة إلى وضع إجراء نظامي ورسمي للتدريب يستفيد من بالغ قيمة شهادة اعتماد صادرة عن الأونكتاد. |
Coupures de presse consacrées à la CNUCED dans les médias internationaux | UN | 000 6 عدد المقالات الجديدة عن الأونكتاد في وسائط الإعلام الدولية |
∙ Tous les fonctionnaires sont reliés au réseau électronique; bulletin d'information du personnel intitulé «News About UNCTAD». | UN | ● ربط جميع الموظفين بشبكة الكترونية؛ نشرة صحفية للموظفين تسمى " أخبار عن اﻷونكتاد " . |
Le certificat portuaire de la CNUCED a été décerné à 27 participants africains au total. | UN | ومنحت شهادات في المواني صادرة عن الأونكتاد لما مجموعه 27 مشاركاً أفريقياً. |
Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a ouvert le débat, auquel un certain nombre de personnalités ont participé. | UN | وقد افتتح الموظف المسؤول عن الأونكتاد الاجتماع الرفيع المستوى الذي أسهم فيه عدد من الشخصيات البارزة(). |
218. Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a apporté des éclaircissements sur la question des frais généraux. | UN | 218- وقدم المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة توضيحاً لمسألة النفقات العامة. |
Après que le Président et le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED eurent formulé des observations préliminaires, les participants se sont exprimés sur les points de l'ordre de jour. | UN | وعقب الملاحظات الافتتاحية، من الرئيس والمسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، أُعطيت الكلمات للمشاركين للإعراب عن آرائهم بشأن بنود جدول الأعمال. |
287. Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a dit que la session du Conseil avait été fructueuse et avait permis un véritable échange de vues. | UN | 287- قال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة إن دورة المجلس تكللت بالنجاح وأفضت إلى تبادل حقيقي للآراء. |
Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a dit que le processus en cours à New York était conforme au plan de campagne élaboré par le Président de l'Assemblée générale en décembre 2004 et mars 2005. | UN | 20 - وقال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن العملية الجارية في نيويورك تسير حسب خريطة الطريق التي وضعها رئيس الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004 وآذار/مارس 2005. |
i) Publications périodiques. Rapport sur la CNUCED (2); et Bulletin de la CNUCED (8); | UN | ' ١ ' المنشورات المتكررة - تقرير عن اﻷونكتاد )تقريران(؛ ونشرة اﻷونكتاد )ثمانية أعداد(؛ |
a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; | UN | )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛ |
a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; | UN | )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛ |
i) Publications en série. Dix-huit publications en série : Rapport sur la CNUCED (2); UNCTAD News (Nouvelles de la CNUCED) (12); consultations de la CNUCED avec les ONG et les syndicats (2); et conférence Raul Prebisch (2); | UN | ' ١ ' المنشورات المتكررة - ١٨ منشورا: تقرير عن اﻷونكتاد )٢(؛ نشرة " أنباء اﻷونكتاد " )١٢(؛ مشاورات اﻷونكتاد مع المنظمات غير الحكومية واتحادات العمال )٢(؛ محاضرة راؤول بريبيتش )٢(؛ |
Les contributions que les entreprises pouvaient apporter au financement de ces objectifs seraient analysées par la CNUCED dans son prochain World Investment Report (Rapport sur l'investissement dans le monde). | UN | وسيكون الإسهام المحتمل من قطاع الشركات في تمويل الأهداف محل تحليل في تقرير الاستثمار العالمي المقبل الصادر عن الأونكتاد. |
Les examens de la politique d'investissement et les guides de l'investissement réalisés par la CNUCED avaient beaucoup contribué à l'amélioration des conditions générales d'investissement dans ces pays. | UN | وقال إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأدلة الاستثمار الصادرة عن الأونكتاد تمثل أداة قيمة في تحسين بيئة سياسات الاستثمار في هذه البلدان. |
< < L'excellent rapport sur les PMA publié par la CNUCED démontre clairement le lien existant entre le commerce international et la lutte contre la pauvreté. | UN | " لقد صدر عن الأونكتاد تقرير ممتاز بشأن أقل البلدان نمواً أطلعنا بوضوح على الصلة بين التجارة الدولية وتخفيف الفقر. |
Inclure ici le texte concernant le paragraphe relatif à la CNUCED, qui sera arrêté après la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en juin 2004. | UN | يدرج هنا نص صيغة بشأن فقرة عن الأونكتاد يقرر بعد مؤتمـر الأونكتاد الحادي عشر المزمع عقده في حزيران/يونيه 2004 |
Tous les participants ont exprimé leur soutien et leur attachement à la CNUCED et à son renforcement, en particulier à la lumière des mandats arrêtés à la treizième session de la Conférence. | UN | 6 - وأعرب جميع المشاركين عن دعمهم للأونكتاد والتزامهم برسالته وبتعزيزه، وخاصة في ضوء الولايات المنبثقة عن الأونكتاد الثالث عشر. |
" Résumé établi par le Directeur chargé de la CNUCED des travaux du Groupe de travail informel sur l'examen à mi-parcours " (TD/B/40(2)/L.7) | UN | ٌموجز مقدم من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد لعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض منتصف المدةٌ )TD/B/40(2)/L.7( |
Depuis 2007, 21 700 publications de la CNUCED sur des questions commerciales ont été distribuées aux bibliothèques des établissements membres et plus de 1 300 étudiants ont reçu une formation dans le cadre des 48 voyages d'étude organisés. | UN | ووزع البرنامج 700 21 منشور متعلق بالتجارة وصادر عن الأونكتاد على مكتبات المؤسسات الأعضاء منذ عام 2007 وقدم تدريباً إلى ما يزيد عن 300 1 طالب في إطار جولاته الدراسية الثماني والأربعين. |