ويكيبيديا

    "عن الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'humanité
        
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Association mouvement pour la défense de l'humanité et abolition de la torture UN رابطة الحركة من أجل الدفاع عن الإنسانية وإلغاء التعذيب
    Ce travail ne vous tuera pas, il vous donnera une vision plus sombre de l'humanité. Open Subtitles هذه الوظيفة لا تتسبب بقتلك ولكنها تظهر لك وجهة نظر أكثر قتامة بكثير عن الإنسانية
    Peut-être la plus belle expression unique de l'humanité. Open Subtitles وتزهر بالحكمة وقد تكون أجمل أشكال التعبير عن الإنسانية
    Plus important, il a reconnu que la prévention des guerres - et, par implication, des conflits - en Afrique n'a plus trait à la défense des États, mais à celle de l'humanité tout entière. UN والأهم من ذلك، أنه أقر بأن منع نشوب الحرب في أفريقيا - وهو ما يعني الصراع، ضمنيا - لم يعد مسألة تتعلق بالدفاع عن الدول وإنما الدفاع عن الإنسانية ذاتها.
    La Conférence de Rio de 2012 pourrait offrir une base pour la défense de l'humanité et de la planète; il ne faut pas la laisser marquer la fin des conventions des Nations Unies concernant la diversité biologique, le changement climatique et la désertification ou du Protocole de Kyoto. UN ويمكن أن يوفر مؤتمر ريو في عام 2012 أساسا للدفاع عن الإنسانية وكوكب الأرض؛ وينبغي ألا يُسمح له بأن يصبح مقبرة لاتفاقيات الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر أو لاتفاق كيوتو.
    J'écris au nom de l'humanité. Open Subtitles أنا أكتب بالنيابة عن الإنسانية
    Je représente les États-Unis, mais aujourd'hui je parlerai au nom de toute l'humanité quand j'exige que vous abandonnez votre siège sur National City. Open Subtitles أنا أمثل الولايات المتحدة ولكن اليوم أتكلم عن الإنسانية جمعاء عندما أطلب أن تخلي الحصار (عن (ناشونال سيتي
    Ou, à défaut de s'en débarrasser, comment la domestiquer, comment transformer cette voix pour exprimer l'humanité, l'amour, etc. Open Subtitles أو إذا لم نستطيع التخلص منه فكيف نستطيع ترويضه كيف نحول هذا الصوت بالرغم من كل هذا لأداة تعبر عن الإنسانية والحب وما شابه
    Je me trouve devant vous aujourd'hui, en tant qu'ambassadeur de l'humanité. Open Subtitles أقف أمامكم الآن كسفير عن الإنسانية
    Seules des mesures résolues dans ces voies déjà convenues peuvent rétablir la confiance dans une volonté unie des nations de défendre l'humanité - toute l'humanité. UN والخطوات الحاسمة المتخذة وفق هذه المسارات المتفق عليها بالفعل، هي الوحيدة التي يمكن أن تسترد الثقة في اتحاد الأمم دفاعا عن الإنسانية - كل الإنسانية.
    Toute la population de Gaza, qui subit un blocus paralysant, affamée et privée des biens de première nécessité depuis 18 mois, est étranglée et massacrée depuis 20 jours consécutifs par un régime d'occupation barbare qui ne sait rien de l'humanité ni du respect pour les êtres humains. UN فجميع سكان غزة، التي كانت خاضعة للحصار القاتل والتجويع والحرمان من أبسط اللوازم طيلة الأشهر الـ 18 الماضية، يجري الآن خنقهم وذبحهم لليوم العشرين على التوالي من قِبل نظام احتلال همجي لا يعرف شيئا عن الإنسانية أو احترام البشر.
    Ces vacances concernent l'humanité. Open Subtitles هذه العطلة ستكون عن الإنسانية
    Cette notion contemporaine partage la vision ancestrale de l'humanité et des peuples autochtones pour lesquels la Terre a toujours été et est toujours vénérée comme la Мère, Magna Mater, Inana, Tonantzín, comme l'appellent les Nahuatl de mon pays, le Nicaragua, ou Pacha Mama, comme la nomment les Aymaras en Bolivie. UN إن ذلك المفهوم المعاصر،الذي سيساعدنا كثيرا في رغبتنا لبناء عالم جديد يتفق والرؤية الموروثة عن الإنسانية والشعوب الأصلية التي طالما قدست الأرض، ولا تزال، باعتبارها الأم، أو الماجنا ماتر، أو الإينانا، أو التونانتزين كما يسميها الناواتل في بلدي نيكاراغوا، أو الباتشا ماما كما تسميها شعوب الأيمارا في بوليفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد