Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le financement proposé | UN | تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et mode de financement proposé | UN | تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et sur le mode de financement proposé (A/64/366) | UN | تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366) |
Il était important en outre pour les gouvernements de disposer en temps voulu d'informations complètes concernant les engagements d'aide et les sommes effectivement versées. | UN | ويعتبر تقديم التقارير الكاملة وفي الوقت المناسب عن الالتزامات المتعلقة بالمعونة وصرف هذه المعونة أمراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
a) Supprime les engagements correspondant à des lettres de crédit dont les parties ont approuvé l'annulation; | UN | (أ) العدول عن الالتزامات المتعلقة بخطابات الاعتماد التي تكون الأطراف قد اتفقت على إلغائها؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/64/366) | UN | تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le financement proposé (A/60/450) | UN | تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/60/450) |
:: Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/61/730) | UN | :: تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/730) |
:: Rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/61/730) | UN | :: تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/730) |
Le Secrétaire général, dans son rapport sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/64/366), a exposé les mesures de maîtrise des dépenses prises les années précédentes. | UN | 47 - وقدم الأمين العام، في تقريره عن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366)، وصفا لمبادرات احتواء التكاليف التي أجريت في السنوات السابقة. |
Un rapport sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/64/366) a été présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | قدم تقرير عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366) كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها() ، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة() |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé1; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها(1)؛ |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/64/366). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366). |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé, ainsi que le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la question, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة() والتمويل المقترح لها، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
:: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/61/791) | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/791) |
M. Sach (Contrôleur) présente le rapport du Secrétaire général sur les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et le mode de financement proposé (A/61/730). | UN | 1 - السيد ساتش (المراقب المالي): عرض تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/730). |
Il était important en outre pour les gouvernements de disposer en temps voulu d'informations complètes concernant les engagements d'aide et les sommes effectivement versées. | UN | ويعتبر تقديم التقارير الكاملة وفي الوقت المناسب عن الالتزامات المتعلقة بالمعونة وصرف هذه المعونة أمراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
Le Comité a recommandé que l'Administration supprime les engagements correspondant à des lettres de crédit au titre desquelles il n'a pas été effectué de livraison lorsque les parties ont donné leur accord pour qu'elles soient annulées. | UN | مارس 2007. 23 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بالعدول عن الالتزامات المتعلقة بخطابات الاعتماد التي لم تتم بموجبها مشتريات حيث أن الطرفين اتفقا على إلغائها. |
Il a constaté que la présentation des états financiers du Centre ne respectait pas ces normes pour ce qui est des éléments du passif correspondant aux prestations liées à la cessation de service, aux prestations dues postérieurement au départ à la retraite et aux congés annuels, comme on le verra ci-après. | UN | وكشف الاستعراض أن البيانات المالية للمركز لا تلتزم بالمعايير في الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية، حسبما يرد في النقاش أدناه. |
Ceux-ci ne comprennent donc pas de montants relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service, aux prestations liées au rapatriement ni au paiement des jours de congé accumulés. | UN | وبناء على ذلك، لم تفصح الأونروا في بياناتها المالية عن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو منحة الإعادة إلى الوطن أو صرف قيمة نقدية لقاء الإجازات المستحقة. |
Pertes actuarielles - engagements au titre des avantages du personnel | UN | الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Jusqu'à présent, la Caisse n'indiquait pas les obligations se rapportant aux prestations dues à la cessation de service (congés accumulés et prestations liées au rapatriement) et à l'assurance maladie après la cessation de service dans ses états financiers, ni ne faisait d'estimation ou d'évaluation actuarielle du montant de ces obligations. | UN | وفي الماضي، لم يكن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يكشف في بياناته المالية عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة (رصيد الإجازات المتراكمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن)، واستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولم يكن يقدر قيمة تلك الالتزامات. |