ويكيبيديا

    "عن الانبعاثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les émissions
        
    • des émissions
        
    • aux émissions
        
    • concernant les émissions
        
    • leurs émissions
        
    • d'émissions
        
    • pour les émissions
        
    • les émissions de carbone
        
    • substances remplaçant les
        
    Rapport sur les émissions atmosphériques et sur la contamination des sites UN تقرير عن الانبعاثات في الغلاف الجوي والتلوث في المواقع
    En outre, le document contient désormais une analyse plus détaillée du traitement de l'énergie à partir des ressources renouvelables ainsi qu'un exposé plus complet sur les émissions. UN وأُدرجت مناقشة أكثر تفصيلا لمعالجة الطاقة المستمدة من الموارد المتجددة، كما أُدرج عرض أكثر شمولا عن الانبعاثات.
    Cinq Parties n'avaient pas encore communiqué de données maillées sur les émissions au titre du Protocole relatif aux polluants organiques persistants. UN ولم تقدم خمسة أطراف بعدُ البيانات الشبكية عن الانبعاثات بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Toutes les Parties ont rendu compte des émissions de : UN أبلغت جميع اﻷطراف عن الانبعاثات المتعلقة بما يلي:
    Presque toutes les Parties ont rendu compte des émissions de : UN أبلغت جميع اﻷطراف تقريباً عن الانبعاثات المتعلقة بما يلي:
    Une communication a également été faite sur les émissions provenant des transports aériens; UN كما تضمنت حلقة العمل عرضا عن الانبعاثات الناجمة عن الطيران؛
    Des informations diverses sur les émissions seraient recueillies dans les pays retenus, au moyen d'un questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    Des informations diverses sur les émissions seraient recueillies dans les pays retenus, au moyen d'un questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    2 Rapport analytique sur les émissions exprimées en équivalent CO2 UN الملخص 2 تقرير ملخص عن الانبعاثات بمعادل ثاني أكسيد الكربون
    Information sur les émissions et rejets provenant du secteur du pétrole et du gaz UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز معلومات أساسية
    Des informations sur les émissions de l'année en cours figureront dans le prochain rapport du secrétariat sur son bilan en la matière. UN وسيتضمن تقرير الأداء القادم معلومات عن الانبعاثات في السنة الجارية.
    La première de ces raisons était qu'aucune donnée sur les émissions de ces substances ne figurait pour la plupart des applications énumérées dans le tableau contenu dans ce projet de décision. UN أولها أنه لم تقدم بيانات عن الانبعاثات في معظم الطلبات المدرجة في الجدول الوارد في مشروع المقرر.
    iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    Les décideurs en Europe ont tiré parti des informations améliorées disponibles sur les émissions. UN انتهز صنّاع القرار في أوروبا المعلومات المحسنة عن الانبعاثات.
    39. La phase pilote étant plus avancée, on a obtenu pour un nombre croissant de projets, des données sur les émissions de gaz à effet de serre effectivement réduites ou fixées. UN ٩٣- ومع سير التنفيذ، يقدﱢم عدد متزايد من المشاريع بيانات عن الانبعاثات الفعلية من غازات الدفيئة التي خفضت أو عُزلت.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Le problème principal réside dans la mauvaise qualité des ressources forestières, due essentiellement aux émissions industrielles. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في تدهور نوعية الموارد الحرجية، الناجم بصفة أساسية عن الانبعاثات الصناعية.
    158. Certaines Parties ont fourni des projections concernant les émissions dans le secteur des déchets après la mise en place des mesures d'atténuation. UN 158- وأفادت بعض الأطراف عن الانبعاثات المتوقعة من هذا القطاع عن وجود تدابير لتخفيف الآثار.
    Globalement, les émissions de CO2 provenant des combustibles de soute représentent environ 2,8 % des émissions nationales des 22 Parties qui ont communiqué des données sur leurs émissions. UN ويمثل مجمل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج حوالي ٨,٢ في المائة من الانبعاثات الوطنية لﻷطراف اﻟ٢٢ المبَلﱢغة عن الانبعاثات.
    En général, les petits États insulaires en développement, dont certains appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, n'ont pas signalé d'émissions dans certaines catégories de sources. UN وعلى وجه العموم لم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي ينتمي بعضها إلى فئة أقل البلدان نمواً، أية بلاغات عن الانبعاثات في بعض فئات المصادر.
    Il est important de noter que les données présentées pour les émissions des secteurs à < < utilisation intentionnelle > > sont des < < estimations prudentes > > dans la partie inférieure de la fourchette. UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    Cela éviterait certainement d'avoir à compenser les émissions de carbone provenant des voyages effectués pour le compte des organisations internationales. UN وسيمكن ذلك ولا شك من تفادي تعويض الكربون عن الانبعاثات الناجمة من السفر الذي تقوم به المنظمات الدولية.
    88. Une nouvelle souscatégorie intitulée < < 6. Other applications using ODS substitutes > > (Autres applications mettant en jeu des substances remplaçant les SDO) a été ajoutée aux fins de la notification des émissions effectives. UN 88- أُضيف إلى فئة المصدر هذه مصدر فرعي جديد للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية، بعنوان " 6.Other applications using ODS substitutes " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد