Rapport du Secrétaire général sur les élections au Soudan | UN | تقرير الأمين العام عن الانتخابات في السودان |
Rapport du Secrétaire général sur les élections au Soudan | UN | تقرير الأمين العام عن الانتخابات في السودان |
Bulletin thématique spécial sur les élections présidentielle et parlementaire | UN | رسالتان إخباريتان مواضيعيتان خاصتان عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
Il s'agit là d'une nouveauté par rapport au système en place lors des élections précédentes, où il fallait une carte d'électeur. | UN | ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين. |
Il a pris acte avec satisfaction des changements récents observés à la suite des élections générales et formulé des recommandations. | UN | وسرّها أن تلاحظ التطورات الأخيرة الناجمة عن الانتخابات العامة. وقدمت توصيات. |
Émissions radiophoniques sur les élections : diffusion d'émissions spéciales pendant deux semaines et couverture en temps réel des élections dans tout le pays | UN | بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين |
Mais l'essentiel des études devait porter sur les élections, particulièrement au sein des organes législatifs. | UN | لكن يجب إجراء بحوث حقيقية عن الانتخابات ولا سيما للهيئات التشريعية. |
Affiches et prospectus sur les élections, en français et en kirundi | UN | ملصقات ومطويات عن الانتخابات بالفرنسية والكيروندية |
Il s'agit d'un portail qui contient des informations très complètes sur les élections. | UN | وهو يعتبر بوابة للوصول إلى معلومات شاملة عن الانتخابات. |
Rapport oral sur les élections présidentielles et la préparation du deuxième tour des élections | UN | استخلاص للمعلومات عن الانتخابات الوطنية والأعمال التحضيرية لانتخابات دورة التصفية |
Trempée de pluie, elle se lance dans un discours sur les élections locales. | Open Subtitles | وهي مبتلة كلياً، وأخذت تتكلم عن الانتخابات المحلية. وهذا هو السبب. |
Nos entretiens ont porté sur la réconciliation nationale, le renforcement des institutions démocratiques et la revitalisation de l'économie haïtienne, ainsi que sur les élections législatives et les élections locales. | UN | وتناولت مناقشاتنا المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنعاش الاقتصاد الهايتي، فضلا عن الانتخابات التشريعية والمحلية الوشيكة. |
Source: Rapport des élections générales de la Grenade 1995. | UN | المصدر: التقرير عن الانتخابات العامة في غرينادا لعام 1995. |
Nous n'entendons pas parler des élections générales multipartites pacifiques. | UN | ولا نسمع عن الانتخابات العامة السلمية المتعددة الأحزاب. |
Des sources bien informées ont indiqué à la Commission qu'ils avaient discuté des élections et des menaces de mort pesant sur Mme Bhutto; les versions diffèrent quant aux précisions données à ce sujet. | UN | وأبلغت مصادر ذات إطلاع مباشر اللجنة بأنهما تحدثتا عن الانتخابات والتهديدات التي تتعرض لها حياة السيدة بوتو؛ وتختلف الروايات عن كم التفاصيل التي جرى نقلها بشأن هذه التهديدات. |
Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. | UN | وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد. |
:: Programmes de conseils techniques et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes locaux sur les méthodes et pratiques de base du journalisme et la couverture des élections | UN | :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
La majorité des informations et des analyses concernant les élections ont mis l'accent sur les déficiences du processus électoral lui-même. | UN | وركزت معظم التقارير والتحليلات عن الانتخابات على مثالب العملية الانتخابية ذاتها. |
Pour cela, il lui faudra former ou recruter des spécialistes des élections, en particulier dans des disciplines telles que l'inscription sur les listes électorales, le vote électronique et la formation d'administrateurs spécialisés. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سوف تحتاج الأمم المتحدة إلى تطوير أو حشد الخبرات الفنية في تخصصات معينة تتعلق بالانتخابات مثل تسجيل أسماء الناخبين، والتصويت الإلكتروني وتدريب المسؤولين الإداريين عن الانتخابات. |
On est passé de 17 à 40 femmes élues, soit une augmentation de 135,2% par rapport aux élections précédentes. | UN | وبذلك زاد عدد النساء من 17 إلى 40، مما يمثل زيادة نسبتها 135.2 في المائة في هذه الانتخابات، عن الانتخابات السابقة. |
v) Séminaires destinés à des utilisateurs extérieurs : séminaires de formation et colloques internationaux destinés aux administrateurs électoraux et au personnel aux niveaux national et régional, consacrés à la conception, à la planification et à la mise en œuvre autonome de processus électoraux transparents et dont il soit possible de contrôler la régularité; | UN | ' 5` عقد حلقات دراسية للمستخدمين من الخارج: عقد دورات تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة؛ |
Le personnel électoral de la MINUTO est en train d'établir des plans pour aider les déplacés à participer au processus de consultation populaire. | UN | ويقوم الموظفون المسؤولون عن الانتخابات بالبعثة بوضع خطط لمساعدة المشردين على الاشتراك في عملية الاستطلاع الشعبي. |
En dépit d'élections régulières et démocratiques et de la mise en place de structures gouvernementales, le pays continue de vivre une crise politique et économique profonde. | UN | ورغما عن الانتخابات النزيهة والديمقراطية وتشكيل الهياكل الحكومية، لا تزال بلادي ترزح تحت أزمة اقتصادية وسياسية عميقة. |
Le rapport fournit des informations sur l'élection initiale de représentants au Conseil national fédéral en 2006, ainsi que sur la présence de femmes des EAU à des postes de direction au niveau international. | UN | 15 - يتضمن التقرير معلومات عن الانتخابات الأولية لممثلي المجلس الوطني الاتحادي في عام 2006 فضلا عن مشاركة المرأة في الإمارات العربية المتحدة في مناصب القيادة على الصعيد الدولي. |
En outre, à sa réunion tenue le 22 juin, la Commission a adopté une déclaration du Président sur les prochaines élections présidentielle et législatives en Sierra Leone. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة بناء السلام في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2007، إعلانا من الرئيس عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في سيراليون(). |