ويكيبيديا

    "عن البدائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les solutions de remplacement
        
    • concernant les solutions de remplacement
        
    • des solutions de remplacement
        
    • des produits de remplacement
        
    • sur les produits de remplacement
        
    • les solutions de remplacement possibles
        
    • concernant ces substituts
        
    • sur les techniques de remplacement de
        
    • sur les solutions de rechange
        
    D'autres représentants avaient indiqué qu'une grande quantité d'informations sur les solutions de remplacement était déjà disponible sur Internet. UN وأشار آخرون إلى أن هناك ثروة من المعلومات عن البدائل موجودة بالفعل على شبكة الإنترنت.
    On ne dispose guère d'informations actuelles sur les solutions de remplacement dans les industries pétrolière et minière. UN إن المعلومات الحالية عن البدائل في صناعتي النفط والتعدين هي معلومات شحيحة.
    M. Ashford a commencé en répondant aux questions sur les solutions de remplacement disponibles dans le secteur des mousses. UN وبدأ السيد اشفورد بالرد على الأسئلة عن البدائل المتوفرة في قطاع الرغاوى.
    Observation sur le lien pour le site PIC : lien très général; je n'ai pas pu trouver la moindre information concernant les solutions de remplacement sur le site Internet. UN التعليق على الرابط المتعلق بالموافقة المسبقة عن علم: رابط عام جداً. لم أستطع أن أجد أية معلومات عن البدائل في الموقع الشبكي.
    De même, d'autres agences gouvernementales ont reçu et examiné des informations sur des solutions de remplacement. UN وبالمثل تسلمت وكالات حكومية أخرى معلومات عن البدائل واستعرضتها.
    Il a indiqué qu'il serait bon de disposer d'informations sur les solutions de remplacement lorsque la Conférence des Parties prendrait une décision. UN وأشار إلى أنّه سيكون من المفيد لمؤتمر الأطراف، لدى اتخاذ قراره، أن يكون قد زوّد بمعلومات عن البدائل.
    Notant que les Parties au Protocole de Montréal ont décidé de prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser une étude sur les solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la quarantaine et le traitement préalable à l'expédition, UN وإذ يحيط علماً بأن الأطراف في بروتوكول مونتريال قررت أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد دراسة عن البدائل الممكنة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن،
    32. Un petit groupe de rédaction a été créé pour composer un texte général sur les solutions de remplacement. UN 32 - تم إنشاء فريق صياغة مصغر لوضع نص عام عن البدائل.
    On ne dispose pas d'autres informations sur les solutions de remplacement. UN لا تتوفر معلومات إضافية عن البدائل.
    La représentante des États-Unis a annoncé que sa délégation préparait un projet de décision demandant des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.
    Il avait également été décidé que le dernier élément non encore traité du rapport sur les solutions de remplacement à utiliser dans les mines profondes serait inséré dans le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique de 2010. UN وتقرر أيضاً تضمين الجزء المتبقي غير المنجز من التقرير عن البدائل المعدة للاستخدام في المناجم العميقة في التقرير المرحلي للفريق عن عام 2010.
    C'est la raison pour laquelle des critères de sélection rigides ne sont pas utiles; les informations sur les solutions de remplacement seront plus rares et présenteront une qualité scientifique moindre, car la plupart n'auront pas fait l'objet d'un examen collégial. UN لهذا السبب فإن إتباع معايير اختيار جامدة ليس مفيداً فالمعلومات عن البدائل ستكون أكثر شحاً وستكون ذات جودةً علمية أقل نظراً لأن جزءاً كبيراً منها لن يكون قد خضع لاستعراض النظراء.
    F. Nécessité de disposer de plus de données et informations publiques sur les solutions de remplacement UN واو - الحاجة للمزيد من البيانات والمعلومات العامة عن البدائل
    On dispose actuellement de beaucoup moins de données publiques sur les solutions de remplacement que sur le SPFO. UN يتوفر قدر أقل بكثير من البيانات المعلنة في الوقت الحالي عن البدائل مقارنةً بما يتوفر من بيانات عن سلفونات البيرفلوروكتان.
    2.3 Informations sur les solutions de remplacement (produits et procédés) UN 2-3 معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات)
    2.3 Informations sur les solutions de remplacement (produits et procédés) UN 2-3 معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات)
    Observation sur le lien pour le site PIC : lien très général; je n'ai pas pu trouver la moindre information concernant les solutions de remplacement sur le site Internet. UN التعليق على الرابط المتعلق بالموافقة المسبقة عن علم: رابط عام جداً. لم أستطع أن أجد أية معلومات عن البدائل في الموقع الشبكي.
    c) D'informations concernant les solutions de remplacement techniquement et économiquement viables pour : UN (ج) المعلومات عن البدائل المجدية تقنياً واقتصادياً لما يلي:
    b) Actualiserait les informations fournies par le Groupe dans ses précédents rapports au sujet des solutions de remplacement en cours de mise au point; UN يستكمل المعلومات المقدمة في تقارير الفريق السابقة عن البدائل قيد التطوير؛
    Etant donné qu'il présentait un grand intérêt au plan économique, toute décision sur le point de savoir s'il fallait inscrire le chrysotile à l'annexe III de la Convention ne devrait pas être prise à la hâte et devrait, selon lui, être assortie d'évaluations circonstanciées des produits de remplacement économiques. UN وقد كان لهذا الأمر أهميته الاقتصادية الكبيرة فإن أي قرار يتخذ بشأن إدخال الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية لا ينبغي أن يكون قراراً متعجلاً، كما ينبغي أن تصاحبه تقديرات تفصيلية عن البدائل ذات الكفاءة التكاليفية.
    En outre, il est fréquent que les informations sur les produits de remplacement n'aient pas fait l'objet d'un examen collégial et soient de moindre qualité scientifique. UN علاوةً على ذلك فإن المعلومات عن البدائل غالباً ما تكون غير خاضعة لاستعراض النظراء وذات جودة علمية أقل.
    Les informations disponibles sur le SPFO sont plus abondantes que pour les solutions de remplacement possibles, qui peuvent être constituées par des substances ou des formulations nouvellement mises au point couvertes par le secret commercial. UN وغالباً ما تكون المعلومات المتاحة عن هذا الحامض أكثر شمولاً من المعلومات المتاحة عن البدائل المحتملة التي قد تكون مواداً مطورة حديثاً أو تركيبات تندرج ضمن الأسرار التجارية.
    Il a été proposé d'examiner la possibilité d'harmoniser ces listes pour faciliter la coopération internationale et l'échange d'informations concernant ces substituts courants échappant aux contrôles internationaux. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    b) Des informations sur les substances réglementées encore utilisées pour la construction des navires, le cas échéant, ainsi que des informations techniques et économiques sur les techniques de remplacement de ces substances qui sont inoffensives pour l'environnement, et des informations analogues sur les solutions de remplacement pour le matériel à bord des navires, en particulier dans le secteur de la pêche; UN (ب) معلومات عن المواد الخاضعة للرقابة والتي لا تزال تستخدم في بناء السفن، وأين تستخدم، ومعلومات تقنية واقتصادية عن البدائل المتاحة لهذه المواد وغير الضارة بالبيئة، ومعلومات مماثلة من أجل استبدال المعدات الموجودة في السفن، وخاصة في قطاع مصايد الأسماك؛
    Une base de données sur les solutions de rechange a en outre été créée et rendue accessible via la page d'accueil du PNUE consacrée aux polluants organiques persistants. UN وتم أيضاً تطوير قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن البدائل وجرى إتاحتها عبر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة العالمية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد