Le Rapporteur spécial a établi des rapports sur le Brésil, le Népal et le Chili. | UN | وأعد المقرر الخاص تقارير عن البرازيل ونيبال وشيلي. |
On en trouvera des exemples détaillés dans mes rapports sur le Brésil, le Guatemala, le Kenya et le Nigéria. | UN | والأمثلة على هذا المنهج مفصلة في تقاريري عن البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيجيريا. |
Tel a été le cas dans les rapports sur le Brésil, le Kenya et le Nigéria. | UN | ويتجلى ذلك في التقارير عن البرازيل وكينيا ونيجيريا. |
:: Établissement d'un rapport analogue sur le Brésil, comparant les conditions de vie de la population d'origine africaine et celles du reste de la population; | UN | :: تقرير مماثل عن البرازيل يقارن ظروف حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وظروف سائر السكان. |
II. Données générales concernant le Brésil 23 - 27 7 | UN | ثانياً- معلومات عن البرازيل 23-27 8 |
Au cours de la période d'intersessions, des études de cas avaient été réalisées sur le Brésil, la France, le Kenya, la Fédération de Russie et les ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | وخلال الفترة الفاصلة بين الدورات، أجريت دراسات حالة عن البرازيل وفرنسا وكينيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ainsi, en 2003 des rapports sur le Brésil, le Bélarus, le Kirghizistan, le Nigéria et le Royaume-Uni ont été soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، قُدمت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003 تقارير عن البرازيل وبيلاروس وقيرغيزستان والمملكة المتحدة ونيجيريا. |
I. DONNÉES GÉNÉRALES sur le Brésil 1 - 78 3 | UN | أولاً - معلومات عامة عن البرازيل 1-78 3 |
63. Il ressort d'une étude sur le Brésil que dans le passé, avec une économie qui était plutôt fermée, le prix des matières premières de base et des biens intermédiaires était contrôlé par les pouvoirs publics. | UN | ٣٦- وتشير دراسة أُجريت عن البرازيل أن سعر المواد الخام اﻷساسية والسلع الوسيطة، في إطار اقتصاد مغلق نسبيا، كانت تخضع لرقابة الحكومة في الماضي. |
Il lui a également présenté un rapport de pays sur le Niger (E/CN.4/2002/58/Add.1) et lui soumet à présent un rapport sur le Brésil en tant qu'additif au présent rapport. | UN | كما قدم إليها تقريراً قطرياً عن النيجر (E/CN.4/2002/58/Add.1)، ويقدم الآن تقريراً قطرياً عن البرازيل كإضافة لهذا التقرير. |
70. Des études sur le Brésil font également apparaître un intérêt croissant pour les systèmes de gestion de l'environnement et la certification ISO 14001, notamment auprès des filiales de sociétés multinationales qui opèrent dans des secteurs ayant des incidences sur l'environnement (pâte à papier et papier, pétrochimie et industries extractives, notamment) et qui interviennent sur le marché international. | UN | ٠٧- كما تبين الدراسات عن البرازيل وجود اهتمام متزايد بنظم اﻹدارة البيئية وشهادات المعيار إيزو ١٠٠٤١، وخصوصاً من جانب الشركات الفرعية التابعة للشركات المتعددة الجنسية في القطاعات الحساسة بيئياً، كالورق ولب الورق، والصناعات البتروكيميائية والتعدين، والتي تنشط في السوق الدولية. |
56. L'étude sur le Brésil a montré que l'application de normes écologiques strictes ne résultait pas essentiellement de restrictions imposées de l'extérieur, comme on l'a constaté dans le cas de la politique forestière instituée par le Gouvernement de l'Etat du Minas Gerais. | UN | ٦٥- وأشارت الدراسة المنجزة عن البرازيل إلى أن القيود المفروضة من خارج البلد لم تكن السبب الرئيسي الذي أدى إلى تنفيذ معايير بيئية صارمة، نحو ما لوحظ في حال سياسة الأحراج التي وضعتها حكومة ولاية ميناس غيرايس. |
3. concernant le Brésil, un rappel a été envoyé à l'État partie le 6 mai 2009; en l'absence d'informations complémentaires, il est recommandé de prévoir des consultations pour la quatre-vingt-dix-septième session du Comité. | UN | 3- وقال متحدثاً عن البرازيل إنه وُجهت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في 6 أيار/مايو 2009؛ وإذا لم ترد أية معلومات أخرى، فإنه يوصي بتحديد موعد لإجراء مشاورات بهذا الصدد أثناء الدورة السابعة والتسعين للجنة. |