ويكيبيديا

    "عن البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Protocole facultatif
        
    • au Protocole facultatif
        
    • sur son Protocole facultatif
        
    • au titre du Protocole facultatif
        
    • le Protocole facultatif se rapportant
        
    Rapport du Secrétariat sur le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تقرير الأمانة العامة عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    La Conseillère spéciale et le Haut Commissaire ont publié un message commun sur le Protocole facultatif et son importance pour les femmes. UN وأصدرت المستشارة الخاصة والمفوضة السامية رسالة مشتركة عن البروتوكول الاختياري وأهميته بالنسبة للمرأة.
    La Directrice de la Division de la promotion de la femme a prononcé une déclaration sur le Protocole facultatif au cours d'une réunion en panel tenue lors de la Conférence de l'UIP. UN وأدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بيانا عن البروتوكول الاختياري في اجتماع لفريق خبراء عقد خلال مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي.
    Toutefois, le Gouvernement n'a pas renoncé au Protocole facultatif et la situation demeure incertaine. UN بيد أن الحكومة لم تتخل عن البروتوكول الاختياري ولا يزال الموقف غير واضح.
    L'un de ces domaines stratégiques est le < < statut juridique des femmes et la protection des droits des femmes > > ; Mme Shin se demande si une information sur la Convention, et notamment sur son Protocole facultatif, est donnée dans le contexte de la diffusion d'informations sur les droits juridiques des femmes. UN واحد هذه المجالات الستة ورد تحت مسمّى " الوضع القانوني للمرأة وحماية حقوقها " ؛ وتساءلت عما إذا كانت معلومات عن الاتفاقية، ولاسيما عن البروتوكول الاختياري تتوافر في سياق نشر المعلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    Rapport initial au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants attendu depuis 2008 UN وتأخر تقديم التقرير الأولي عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية منذ عام 2008.
    La Conseillère spéciale et le Haut Commissaire aux droits de l'homme ont publié une déclaration conjointe sur le Protocole facultatif et sa signification pour les femmes du monde entier. UN وأصدرت المستشارة الخاصة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بيانا مشتركا عن البروتوكول الاختياري وأهميته بالنسبة للمرأة في كافة أنحاء العالم.
    Pour de plus amples informations sur le Protocole facultatif à la Convention, voir les paragraphes 2.29 et 2.30. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية، أنظر الفقرتين 2-29 و 2-30.
    Celui-ci va continuer de diffuser à grande échelle des informations sur le Protocole facultatif pour s'assurer que toutes les femmes sont conscientes du mécanisme de plainte. UN وسيواصل المعهد القيام على نطاق واسع بنشر معلومات عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية لضمان معرفة جميع النساء بآلية الشكاوى.
    Des brochures publiées et diffusées sur le Protocole facultatif se rapportant à la Convention qui a récemment été ratifiée fournissent des informations concernant la marche à suivre pour porter plainte à titre individuel ou collectif. UN وتم نشر وتوزيع كتيِّب يتضمّن معلومات عن البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية الذي تم التوقيع عليه منذ فترة وجيزة والذي يتناول إجراء رفع الشكاوى الفردية والجماعية.
    Rapport sur le Protocole facultatif à la Convention (CEDAW/C/2000/II/WP.2) UN تقرير عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية (CEDAW/C/2000/II/WP.2)
    Rapport du Secrétariat sur le Protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (CEDAW/C/2000/I/5) UN تقرير اﻷمانة العامة عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/2000/I/5)
    7) Exposé de la secrétaire du Ministère des affaires féminines et de l'enfance sur le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant en décembre 2007. UN 7 - كلمة عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل ألقتها الأمينة العامة لوزارة شؤون المرأة والطفل في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Elle note que son Gouvernement s'engage à éliminer la torture et qu'il a invité le Rapporteur spécial à se rendre en Indonésie pour une mission d'enquête sur les centres de détention, pendant laquelle se tiendra un séminaire sur le Protocole facultatif à l'intention des représentants du Gouvernement et de la société civile. UN وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة بالقضاء على التعذيب وقد دعت المقرر الخاص إلى زيارة إندونيسيا في بعثة لتقصي الحقائق بشأن مراكز الاحتجاز، تُعقد خلالها حلقة عملية عن البروتوكول الاختياري يحضرها ممثلون عن حكومتها وعن المجتمع المدني.
    Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole. UN وأشارت إلى أنه قد أعد ما لا يقل عن ثلاثة دلائل إرشادية عن البروتوكول الاختياري لمساعدة الملتمسين المحتملين، كما يجري الإعداد لاستراتيجية للاتصال الجماهيري من أجل نشر الوعي بين صفوف النساء في العالم حول الإمكانيات التي يتيحها البروتوكول.
    La Convention est trop mal connue en France. Une conférence sur le Protocole facultatif se rapportant à la Convention a été organisée, mais d'autres efforts de sensibilisation s'imposent et seraient au nombre des responsabilités du réseau en faveur de la parité que son ministère souhaite créer. UN والاتفاقية غير معروفة بما فيه الكفاية في فرنسا وقد تم عقد مؤتمر عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية، ولكن يتعين بذل مزيد من الجهود في مجال التوعية، ويقع ذلك ضمن مسؤوليات شبكة المساواة التي تعتزم وزارتها إنشاؤها.
    Rapports initiaux portant sur le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et sur le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, attendus en 2013 UN يحل موعد تقديم التقرير الأولي عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والتقرير الأولي عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة في عام 2013
    Les troisième et quatrième rapports périodiques du Maroc sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant ont été examinés en septembre 2014 par le Comité des droits de l'enfant, ainsi que son rapport initial sur le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، درست لجنة حقوق الطفل التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من المغرب بشأن تنفيذه لاتفاقية حقوق الطفل وتقريره الأولي عن البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Quant au Protocole facultatif, il ajoute qu'il n'a pas encore été ratifié par suite de divers petits problèmes juridiques, mais que des consultations ont actuellement lieu à ce sujet avec le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale. UN وقال عن البروتوكول الاختياري إنه لم يصدَّق عليه بعد بسبب عدد من الصعوبات القانونية، وإن كانت تجري الآن مشاورات بهذا الصدد في وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية.
    Étant donné que l'on évoque ici les constatations du Comité au titre du Protocole facultatif, il faut peut-être faire également référence au Protocole facultatif. UN وقال إنه نظرا لأن الجملة تتحدث عن آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فربما ينبغي أن تتحدث العبارة المعنية أيضا عن البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد