ويكيبيديا

    "عن البعثة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Mission permanente
        
    • par la Mission permanente
        
    • laquelle la Mission permanente
        
    • la Mission permanente de
        
    Un représentant de la Mission permanente du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux débats qui ont suivi. UN وشارك في المناقشة التي أعقبت ذلك ممثل عن البعثة الدائمة لتشاد لدى الأمم المتحدة.
    Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    Déclaration de la Mission permanente de Cuba UN بيان صادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Publié par la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies UN صادر عن البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة
    La question des autorisations de voyager concernant les personnes qui souhaitent assister à des manifestations autres que les réunions officielles de l'Organisation des Nations Unies, notamment la réunion officieuse de Princeton à laquelle la Mission permanente de Cuba fait allusion dans sa note verbale, s'est déjà posée lors d'années précédentes. UN وقد أثيرت في السنوات الماضية مسألة منح التصاريح إلى أفراد للسفر لحضور مناسبات ليست اجتماعات رسمية للأمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في برانستون والمشار إليه في المذكرة الشفوية الصادرة عن البعثة الدائمة لكوبا.
    (Signé) Orlando Requeijo Gual Communiqué de presse de la Mission permanente UN نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    La Mission des États-Unis reste disposée à rencontrer à tout moment des représentants de la Mission permanente de Cuba et des autorités compétentes chargées d'assurer le respect des lois et la protection de la Mission au sujet de la sécurité constante de cette dernière. UN وإن بعثة الولايات المتحدة ما زالت على استعداد للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة لكوبا، الى جانب سلطات الحماية وإنفاذ القانون المعنية، فيما يتعلق باستمرار أمن البعثة الدائمة.
    82. Le Rapporteur spécial a eu une séance de travail le 15 décembre 2000 avec une représentante de la Mission permanente du Canada à Genève. UN 82- عقد المقرر الخاص جلسة عمل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 مع ممثلة عن البعثة الدائمة لكندا في جنيف.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères; soit de la Mission permanente auprès des Nations Unies de l'État dans le pays où se tient la Conférence. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى اﻷمم المتحدة في موقع المؤتمر.
    Communiqué de la Mission permanente de la République UN بلاغ صادر في ٩ آذار/مارس ١٩٩٨ عن البعثة الدائمة لجمهورية
    Communiqué de presse de la Mission permanente de l’Éthiopie auprès de l’Office des Nations Unies à Genève en date du 2 juillet 1998 UN بيــان صحفــي صـادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن البعثة الدائمة ﻹثيوبيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق رداً إيجابياً على آخر طلب تقدمت به في 10 آذار/مارس 2014 للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة في جنيف.
    La délégation comprenait également un conseiller pour les affaires sociales et la problématique hommes-femmes, un inspecteur de l'action sociale, un conseiller juridique, le Directeur général de la Direction générale pour la promotion de la femme et un représentant de la Mission permanente. UN وقد ضم الوفد أيضا مستشارا للشؤون الاجتماعية والجنسانية، ومفتشا معنيا بالعمل الاجتماعي، ومستشارا قانونيا، والمدير العام للمديرية العامة للنهوض بالمرأة، وممثلا عن البعثة الدائمة.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, du ministre des affaires étrangères ou de la Mission permanente de l'État auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sur autorisation expresse du chef de l'État ou du gouvernement ou du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف بناءً على تفويض صريح من رئيس الدولة أو الحكومة أو من وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, du Ministre des affaires étrangères ou de la Mission permanente de l'État auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sur autorisation expresse du chef de l'État ou du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف بناءً على تفويض صريح من رئيس الدولة أو الحكومة أو من وزير الخارجية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la Mission permanente de l'Azerbaïdjan daté du 31 mars 2004 concernant la Journée du génocide des Azerbaïdjanais. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لأذربيجان بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن يوم الإبادة الجماعية للأذربيجانيين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué émanant de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, mettant en garde contre la tentative d'imposer bientôt la création du Conseil des droits de l'homme dans les conditions exigées par les États-Unis d'Amérique et leurs principaux alliés, en sacrifiant les intérêts des pays du Sud. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان التالي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، والذي يحذر من محاولة فرض إنشاء مجلس لحقوق الإنسان في الحال وفقا لشروط الولايات المتحدة وحلفائها الرئيسيين دون اعتبار لمصالح بلدان الجنوب.
    À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'appel adressé par les habitants survivants de Khodjaly à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de l'Europe et à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à l'occasion du onzième anniversaire du génocide de Khodjaly, ainsi que le texte du communiqué de presse publié par la Mission permanente. UN وأتشرف في هذا الصدد بأن أحيل إليكم نص النداء الموجه من الناجين من سكان خُجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمناسبة الذكرى السنوية الحادية عشرة للإبادة الجماعية التي حدثت في خُجالي، كما أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte du communiqué de presse publié par la Mission permanente le 31 mars 2003 au sujet de la journée du génocide des Azerbaïdjanais. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لأذربيجان بتاريخ 31 آذار/مارس 2003 بشأن يوم الإبادة الجماعية للأذربيجانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد