ويكيبيديا

    "عن التحضير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les préparatifs
        
    • sur la préparation
        
    • de préparation
        
    • des préparatifs
        
    • de la préparation
        
    • en vue du bilan d'
        
    • aux fins de préparer
        
    • sur l'état d'avancement
        
    Le présent rapport renseigne également sur les préparatifs du lancement du Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2020, qui portera sur la période allant de 2015 à 2024. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التحضير لبدء البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2020 الذي يغطي الفترة من عام 2015 إلى عام 2024.
    Rapport intérimaire sur les préparatifs de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention et rapport sur l'organisation des sessions du Comité de la science et de la technologie essentiellement sous la forme d'une conférence scientifique et technique. UN تقرير مرحلي عن التحضير للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتقرير عن تنظيم دورات لجنة العلم والتكنولوجيا في شكل يغلب عليه طابع المؤتمر العلمي والتقني.
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la préparation du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 ()،
    Et bien, je parle de préparation pas d'interventions psychiques. Open Subtitles أنا أتحدث عن التحضير ليس التدخل الروحاني
    18. Examen quinquennal du Sommet mondial pour le développement social : le point sur les préparatifs (24 février 2000) UN 18- مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: الاستعراض الخمسي: معلومات مستكملة عن التحضير للمؤتمر (24 شباط/فبراير 2000)
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la célébration en 2004 du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (A/59/176) UN تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004 (A/59/176)
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 (A/59/176) UN تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004 (A/59/176)
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (A/59/123-E/2004/90) UN تقرير الأمين العام عن التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/59/123-E/2004/90)
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 (A/59/176) UN تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004 (A/59/176)
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (A/59/123-E/2004/90) UN تقرير الأمين العام عن التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/59/123-E/2004/90)
    [Rapport du Secrétaire général sur la préparation de l'Année internationale du microcrédit (2005)] UN [تقرير الأمين العام عن التحضير للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005]
    14. Prie le Secrétaire général de présenter, sans retard, un rapport d'ensemble sur la préparation de l'examen global; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الوقت المناسب تقريرا شاملا عن التحضير للاستعراض العالمي الشامل؛
    L’ANASE apprécie également la contribution des représentants de la République dominicaine et de l’Espagne, qui ont considérablement fait avancer les travaux du Groupe d’appui en énonçant un programme détaillé sur la préparation, le lancement et le suivi de l’Année internationale. UN وقالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعرب أيضا عن تقديرها لممثلي الجمهورية الدومينيكية واسبانيا لمساهمتهما التي تمكن بفضلها فريق الدعم من إحراز تقدم كبير في أعماله فوضع برنامجا مفصلا عن التحضير للسنة الدولية، وانطلاقها ومتابعتها.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue aux participants, en particulier aux représentants des nouvelles Parties à la Convention, donné des informations sur la préparation des sessions et fait le point sur la planification de la troisième session de la Conférence des Parties. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بالمشتركين في الدورة، وخاصة اﻷطراف الجديدة في الاتفاقية، وقدم معلومات عن التحضير للدورات، واستعرض التخطيط للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Note du Secrétaire général sur la préparation et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 (A/58/67-E/2003/49) UN مذكرة من الأمين العام عن التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 (A/58/67-E/2003/49)
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation et la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (résolution 56/113 de l'Assemblée générale)2 UN تقرير الأمين العام عن التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها (قرار الجمعية العامة 56/113)(2)
    Comme les membres s'en souviendront, un rapport sur l'avancement des travaux de préparation de la session extraordinaire a été présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN لعل اﻷعضــاء يذكــرون، أن تقريــرا مرحليــا عن التحضير للدورة الاستثنائية قدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن طريق المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي.
    A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    L'annonce de la préparation de l'Année a suscité un grand nombre d'initiatives de la part des États, et notamment des commissions nationales pour l'UNESCO. UN وقد حفز اﻹعلان عن التحضير للسنة عددا كبيرا من المبادرات قامت بها الدول وكذلك، وبوجه خاص، اللجان الوطنية لليونسكو.
    Le FNUAP et la Division de la population préparaient par ailleurs un rapport exposant les dispositions prises en vue du bilan d'application de 1999 et qui serait présenté au Conseil économique et social en juillet 1998. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان أيضا بإعداد تقرير مرحلي للعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٨، عن التحضير لاستعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il faut promouvoir la tenue régulière de réunions d’information informelles ouvertes à tous, organisées par le Bureau avec le Secrétariat et les États Membres, aux fins de préparer la session. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    Rapport intérimaire sur l'état d'avancement des travaux préparatoires de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN تقرير مرحلي عن التحضير للمؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد