Il demande par ailleurs à l'État partie de communiquer des informations sur les mesures législatives et autres prises en vue de protéger les femmes contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل. |
43. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures législatives et autres prises pour assurer le droit de l'enfant à exprimer ses opinions selon le développement de ses capacités, y compris: | UN | 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: |
43. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures législatives et autres prises pour assurer le droit de l'enfant à exprimer ses opinions selon le développement de ses capacités, y compris: | UN | 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: |
D. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures visant à rendre les campagnes générales de santé publique accessibles aux personnes handicapées | UN | دال- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة على الحملات الصحية العامة |
A. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures prises pour faire en sorte que les informations destinées au grand public soient accessibles aux personnes handicapées sans retard et sans frais supplémentaires | UN | ألف- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان وصول المعلومات الموجهة لعامة الناس إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الوقت المناسب وبدون تكلفة إضافية |
Le rapport donne des renseignements sur la législation et les autres mesures adoptées en vue d'assurer un salaire égal pour un travail égal dans un certain nombre de provinces et de territoires. | UN | 16 - يقدم التقرير معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لكفالة تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في عدد من المقاطعات والأقاليم. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures législatives et autres adoptées par l'État partie pour éliminer cette pratique, assurer la protection et la réadaptation des victimes, et punir les agresseurs. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على هذه الممارسة ولتوفير الحماية للضحايا وإعادة تأهيلهن ومعاقبة الجناة. |
43. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures législatives et autres prises pour assurer le droit de l'enfant à exprimer ses opinions selon le développement de ses capacités, y compris : | UN | 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: |
43. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures législatives et autres prises pour assurer le droit de l'enfant à exprimer ses opinions selon le développement de ses capacités, y compris : | UN | ٣٤- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن اﻵراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: |
Veuillez fournir des informations sur les mesures législatives et autres que l'État partie a prises ou qu'il envisage de prendre pour donner aux filles et aux femmes enceintes les moyens de poursuivre leurs études. | UN | 16 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها التي اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتمكين الفتيات والنساء الحوامل من مواصلة دراستهن. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures législatives et autres que l'État partie a prises ou qu'il envisage de prendre pour donner aux filles et aux femmes enceintes les moyens de poursuivre leurs études. | UN | 16 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها التي اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتمكين الفتيات والنساء الحوامل من مواصلة دراستهن. |
Le secrétariat des réunions de 2003 a communiqué des informations de base sur les mesures législatives et autres prises par 84 États parties pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, notamment la promulgation de lois pénales ainsi que la création de mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des microorganismes pathogènes et des toxines. | UN | وقامت أمانة الاجتماعات المنعقدة عام 2003 بتوزيع معلومات أساسية عن التدابير التشريعية وغيرها التي اتخذتها 84 من الدول الأطراف لتنفيذ حالات الحظر المحددة في الاتفاقية، ومن بينها سن تشريعات جنائية، فضلاً عن تفعيل الآليات الوطنية لضمان ومواصلة الوقاية من الكائنات المجهرية الممْرضة والتكسينات ومراقبتها. |
Des renseignements détaillés sur les mesures législatives et autres prises pour donner effet aux recommandations ont été reçus le 14 janvier 2008 et sont en train d'être analysés par le rapporteur. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008 وردت معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت لوضع التوصيات موضع التنفيذ، ويقوم المقرِّر بتحليل تلك المعلومات. |
43. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures législatives et autres prises pour assurer le droit de l'enfant à exprimer ses opinions selon le développement de ses capacités, y compris : | UN | 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: |
Pérou 14. Le Gouvernement péruvien s'est déclaré favorable à la nomination éventuelle d'un expert indépendant chargé de la question de l'impunité et a fourni de nombreux renseignements sur les mesures législatives et autres prises récemment par le Gouvernement de transition. | UN | 14- أشارت حكومة بيرو إلى أنها تؤيد إمكانية تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب. وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً. |
F. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures prises pour garantir le consentement libre et informé des personnes handicapées préalablement à l'administration de tout traitement | UN | واو- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها لضمان الموافقة الحرة والمستنيرة للأشخاص ذوي الإعاقة بخصوص أي علاج صحي |
E. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures prises en faveur de la reconnaissance officielle de la (des) langue(s) des signes | UN | هاء- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المرتبطة بالاعتراف الرسمي بلغة (لغات) الإشارة |
A. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures qui protègent les personnes handicapées contre la discrimination et leur assurent un accès égal à des services de santé de qualité, notamment dans le domaine de la santé sexuelle et procréative | UN | ألف- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الأخرى التي تحمي من التمييز وتكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على نفس الخدمات الصحية الجيدة النوعية، بما يشمل مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
G. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures prises pour garantir la protection contre la discrimination en matière d'accès à l'assurance maladie et autres assurances obligatoires | UN | زاي- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها التي تكفل الحماية من التمييز في الحصول على التأمين الصحي وأنواع التأمين الأخرى حين يشترط القانون ذلك |
C. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures mises en place pour s'assurer que les personnes handicapées qui ont été privées de leur liberté bénéficient de tous les aménagements raisonnables nécessaires et jouissent des mêmes garanties procédurales que toutes les autres personnes pour ce qui est du plein exercice du reste de leurs droits | UN | جيم- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان توفير التيسيرات المعقولة اللازمة للأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم، واستفادتهم من نفس الضمانات الإجرائية الممنوحة للأشخاص الآخرين من أجل التمتع الكامل بباقي حقوق الإنسان |
Le rapport donne des renseignements sur la législation et les autres mesures adoptées en vue d'assurer un salaire égal pour un travail égal dans un certain nombre de provinces et de territoires. | UN | 16 - يقدم التقرير معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لكفالة تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في عدد من المقاطعات والأقاليم. |