ويكيبيديا

    "عن التدابير الوقائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les mesures préventives
        
    • sur les actions préventives
        
    • sur les mesures de prévention
        
    • sur des mesures de protection
        
    Rapport sur les mesures préventives de lutte contre le terrorisme en République centrafricaine UN تقرير عن التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Rapport sur les mesures préventives générales. Document soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة
    Ces événements ont tout de même permis un débat public sur les mesures préventives nécessaires et donné lieu à l'élaboration d'une stratégie gouvernementale de prévention de la répression excessive des manifestations. UN وقد سمحت تلك الأحداث مع ذلك بإجراء نقاش عام عن التدابير الوقائية الضرورية، وأدت إلى وضع استراتيجية حكومية بهدف منع قمع المظاهرات بصورة متشددة.
    Étude sur les actions préventives se rapportant aux conflits ethniques, UN دراسة عن التدابير الوقائية المتعلقة بالمنازعات الإثنية والعرقية والدينية
    Une autre initiative qui mérite d'être mentionnée est le manuel sur les mesures de prévention destiné à aider les praticiens dans le travail qu'ils accompliront, à l'avenir, pour les Nations Unies. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بوضع دليل عن التدابير الوقائية لمساعدة العاملين في الأمم المتحدة في عملهم في المستقبل.
    Notant également que plusieurs Parties ont demandé des informations sur des mesures de protection additionnelles qui ne sont pas considérées comme étant des interdictions ou des réglementations strictes mais visant néanmoins à limiter l'exposition aux risques posés par l'amiante chrysotile et à contrôler ces risques, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن بعض الأطراف طلبت معلومات عن التدابير الوقائية الإضافية التي لا تعتبر من قبيل الحظر أو التقييد الشديد ولكنها تؤدي مع ذلك إلى الحد من التعرض لأسبست الكريسوتيل ومكافحة مخاطره،
    Rapport sur les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Le même intitulé publie régulièrement des informations sur les cas de violence familiale, sur leurs conséquences ainsi que sur les mesures préventives prises par la police. UN ويجري بانتظام تحت نفس العنوان نشر معلومات عن حوادث العنف المنزلي، وما يترتب عليها من تبعات، فضلا عن التدابير الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    Rapport sur les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Rapport sur les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Rapport sur les mesures préventives générales. UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة.
    RAPPORT sur les mesures préventives GÉNÉRALES UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    RAPPORT sur les mesures préventives GÉNÉRALES UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Rapport sur les mesures préventives générales, soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales, conformément à l'article 9 et à l'annexe technique du Protocole UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة، مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة، وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول
    Rapport sur les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Veuillez faire rapport, en particulier, sur les mesures préventives et de sensibilisation visant les femmes enceintes et indiquer si ce groupe de population a accès à un traitement antirétroviral contre le VIH/sida. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات، لا سيما عن التدابير الوقائية وتدابير الرعاية المخصصة للنساء الحوامل، وذكر ما إذا كانت هذه الفئة السكانية تستطيع الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    l) D’aider le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée à mener une étude sur les actions préventives se rapportant aux conflits ethniques, raciaux, religieux ou motivés par la xénophobie; UN )ل( أن تساعد المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب على إجراء دراسة عن التدابير الوقائية المتصلة بالصراعات العرقية والعنصرية والدينية أو التي تنشب بدافع كراهية اﻷجانب؛
    La Commission, dans sa résolution 1999/78, paragraphe 63, prie le Haut Commissaire d’aider le Rapporteur spécial à mener une étude sur les actions préventives se rapportant aux conflits ethniques, raciaux, religieux ou motivés par la xénophobie, et à formuler des recommandations pour y remédier. UN ٢١ - طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في الفقرة ٦٣ من قرارها ١٩٩٩/٧٨ من المفوضة السامية مساعدة المقرر الخاص في إجراء دراسة عن التدابير الوقائية المتصلة بالنزاعات اﻹثنية والعرقية والدينية أو التي تنشب بدافع كراهية اﻷجانب وفي صياغة توصيات ﻹيجاد حل لتلك النزاعات.
    i) D’aider le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée à mener une étude sur les actions préventives se rapportant aux conflits ethniques, raciaux, religieux ou motivés par la xénophobie, et à formuler des recommandations destinées à la première session du Comité préparatoire; UN )ط( مساعدة المقرر الخاص للجنة المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب على إجراء دراسة عن التدابير الوقائية المتصلة بالنزاعات العرقية والعنصرية والدينية والتي تنشب بدافع كراهية اﻷجانب، وعلى صياغة توصيات تعرض على الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية؛
    Malheureusement, les femmes sont souvent mal informées sur les mesures de prévention pour la préservation de leur santé sexuelle. UN ولسوء الحظ، غالباً ما تكون لدى النساء معلومات خاطئة عن التدابير الوقائية اللازمة للحفاظ على صحتهن الجنسية.
    Donner également des détails sur les mesures de prévention qui ont été prises pour protéger ces enfants contre les infractions visées par le Protocole facultatif. UN كما يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الوقائية المتخذة لحماية هؤلاء الأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Adoption de directives sur les mesures de prévention. . UN اعتماد مبادئ توجيهية عن التدابير الوقائية
    Notant également que plusieurs Parties ont demandé des informations sur des mesures de protection additionnelles qui ne sont pas considérées comme étant des interdictions ou des réglementations strictes mais visant néanmoins à limiter l'exposition aux risques posés par l'amiante chrysotile et à contrôler ces risques, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن بعض الأطراف طلبت معلومات عن التدابير الوقائية الإضافية التي لا تعتبر من قبيل الحظر أو التقييد الشديد ولكنها تؤدي مع ذلك إلى الحد من التعرض لأسبستوس الكريستيل ومكافحة أخطاره،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد