ويكيبيديا

    "عن التدابير غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les mesures non
        
    • des mesures non
        
    ∙ 48 publications sur les mesures non tarifaires, établies par la CNUCED; UN ● ٨٤ منشوراً عن التدابير غير التعريفية، أنتجها اﻷونكتاد؛
    Le Comité recommande de demander au Secrétariat d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers gouvernements en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية.
    Aux niveaux international et régional, l’information sur les mesures non punitives et non privatives de liberté devrait être fournie afin de mieux les faire accepter par la société, y compris par le personnel des services de justice pénale, car elles peuvent constituer dans de nombreux cas une réponse adéquate à un délit. UN وعلى المستويين الدولي والاقليمي، ينبغي توفير معلومات عن التدابير غير العقابية وغير الاحتجازية من أجل زيادة درجة قبولها لدى المجتمع، بما في ذلك العاملين في مجال العدالة الجنائية، حيث أن مثل هذه التدابير قد تكون ردا كافيا على الجريمة في حالات كثيرة.
    L'effet de limitation du commerce résultant des mesures non tarifaires est pratiquement double de ce qu'est celui dû aux tarifs douaniers. UN وتقييد التجارة الناجم عن التدابير غير الجمركية يوشك أن يصل إلى ضِعف التقييد الناشئ عن التعريفات.
    La baisse des droits de douane a créé de nouveaux débouchés, mais a aussi mis en évidence l'importance des mesures non tarifaires et des obstacles réglementaires au commerce. UN وأدى تخفيض التعريفات الجمركية إلى إتاحة فرص جديدة في الأسواق، وكشف أيضا الآثار الناجمة عن التدابير غير الجمركية والحواجز التنظيمية التي تواجهها التجارة.
    Aux niveaux international et régional, l’information sur les mesures non punitives et non privatives de liberté devrait être fournie afin de mieux les faire accepter par la société, y compris par le personnel des services de justice pénale, car elles peuvent constituer dans de nombreux cas une réponse adéquate à un délit. UN وعلى المستويين الدولي والاقليمي، ينبغي توفير معلومات عن التدابير غير العقابية وغير الاحتجازية من أجل زيادة درجة قبولها لدى المجتمع، بما في ذلك العاملين في مجال العدالة الجنائية، حيث أن مثل هذه التدابير قد تكون ردا كافيا على الجريمة في حالات كثيرة.
    5. Recommande également que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies soit prié d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers États Membres en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales; UN ٥ - يوصي أيضا بأن يطلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها دول أعضاء شتى لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية؛
    Pas de modification - Le document de travail sur la préparation des propositions internes et des documents d'orientation des décisions indique que la Partie 3.2 est destinée à fournir des informations sur les mesures non réglementaires. UN لا تغيير - حيث أن ورقة العمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرار تشير إلى أن الغرض من الجزء 3-2 هو تقديم معلومات عن التدابير غير التنظيمية.
    i) La nouvelle application MAcMap (Market Access Map) est reconnue comme la principale plate-forme mondiale pour la diffusion des séries chronologiques de données tarifaires et des informations sur les mesures non tarifaires dans le monde; UN (ط) الاعتراف بالتطبيق الجديد " ماك ماب " MacMap (خريطة الوصول إلى الأسواق) بوصفه أبرز منتدى عالمي للبيانات التعريفية المتسلسلة زمنيا والمعلومات العالمية عن التدابير غير التعريفية؛
    m) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (م) معالجة الآثار التجارية والإنمائية للتدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    31. Pour aider les pays en développement, y compris les pays africains, à surmonter les obstacles au commerce, la CNUCED et plusieurs institutions partenaires se sont engagées dans une action de grande ampleur avec un programme pluriannuel de partenariats pour la transparence dans le commerce, en vue de recueillir des données sur les mesures non tarifaires des pays africains et sur leurs principaux débouchés à l'exportation. UN 31- وفي مجهود كبير لمساعدة البلدان النامية، بما فيها البلدان الأفريقية، على التصدي للحواجز التجارية القائمة أمام النهوض بالتجارة، قام الأونكتاد، بالتعاون مع عدد من الوكالات الشريكة، بوضع برنامج الشراكة المتعدد السنوات للشفافية في التجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير التعريفية للبلدان الأفريقية وأسواقها التصديرية.
    31. Pour aider les pays en développement, y compris les pays africains, à surmonter les obstacles au commerce, la CNUCED et plusieurs institutions partenaires se sont engagées dans une action de grande ampleur avec un programme pluriannuel de partenariats pour la transparence dans le commerce, en vue de recueillir des données sur les mesures non tarifaires des pays africains et sur leurs principaux débouchés à l'exportation. UN 31- وفي مجهود كبير لمساعدة البلدان النامية، بما فيها البلدان الأفريقية، على التصدي للحواجز التجارية القائمة أمام النهوض بالتجارة، قام الأونكتاد، بالتعاون مع عدد من الوكالات الشريكة، بوضع برنامج الشراكة المتعدد السنوات للشفافية في التجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير التعريفية للبلدان الأفريقية وأسواقها التصديرية.
    k) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (ك) معالجة الآثار التجارية والإنمائية المترتبة عن التدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بالتجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    k) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (ك) معالجة الآثار التجارية والإنمائية المترتبة عن التدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بالتجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    Le Système d'analyse et d'information commerciales (TRAINS) comporte actuellement 156 volumes de tarifs douaniers, 52 volumes de mesures paratarifaires, 95 publications sur des mesures non tarifaires et 70 volumes sur des statistiques d'importations détaillées au niveau de la ligne tarifaire, par origine. UN :: نظام تحليل التجارة والمعلومات الذي يشتمل في الوقت الراهن على 156 مجلداً من الجداول التعريفية، و52 مجلداً عن التدابير شبه التعريفية، و95 منشوراً عن التدابير غير التعريفية و70 مجلداً عن تفاصيل إحصاءات الاستيراد على مستوى خط التعريفة بحسب المنشأ.
    Dans l'agriculture, secteur qui revêt une importance particulière pour de nombreux pays en développement, l'effet restrictif des mesures non tarifaires est d'environ 20 %, ce qui est beaucoup plus élevé que celui des tarifs douaniers moyens, qui est d'environ 7 %. UN وفي مجال الزراعة، وهو القطاع الذي يوليه العديد من البلدان النامية أهمية خاصة، يبلغ مستوى التقييد الناجم عن التدابير غير الجمركية ما متوسطه 20 في المائة تقريبا، وهي نسبة تفوق كثيراً المتوسط الناجم عن التعريفات الذي يصل لنحو 7 في المائة.
    Il devrait constituer le fondement d'une future initiative interinstitutions au niveau mondial sur la question du recensement, de la classification, de la quantification et des incidences sur le développement des mesures non tarifaires, et faciliter les négociations futures. UN ومن شأنه أن يكون بمثابة دعامة لجهد لاحق تضطلع به عدة وكالات فيما يتعلق بجمع بيانات عن التدابير غير التعريفية وتصنيفها وتقييمها كمياً واستنتاج تأثيراتها الإنمائية، كما يتوخى من المشروع أن يفيد في المفاوضات التي ستجرى مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد