Inscription au budget d'une provision pour imprévus pour faire face à d'éventuels déficits résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | رصد اعتمادات للطوارئ بالميزانية لسد العجز المحتمل في الأموال الذي يمكن أن ينشأ عن التضخم وتقلبات سعر الصرف |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات. |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
D'autre part, il demande au Secrétariat de réunir et de conserver les données intéressantes sur l'inflation et les fluctuations monétaires. | UN | وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بجمع وحفظ البيانات ذات الصلة عن التضخم وتقلبات العملات. |
Il sera alors tenu compte des données les plus récentes sur l'inflation, des résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et de l'évolution des indices d'ajustement enregistrée en 2009, de même que des derniers taux de change opérationnels. | UN | وفي ذلك الوقت، ستراعي أحدث البيانات عن التضخم الفعلي، ونتائج استقصاءات المرتبات، وحركة مؤشرات تسوية مقر العمل في عام 2009. وسيتبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة. |
Le rapport du Secrétaire général comprend une ventilation des prévisions révisées de dépenses (A/60/532, tableau 3), dont le montant s'élève à 8 992 700 dollars (y compris une provision pour inflation et fluctuations monétaires), alors que le budget initial approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/270 s'établissait à 7 711 800 dollars. | UN | 8 - ويقدم التقرير كشفا مفصلا لخطة التكاليف المنقحة (الجدول 3 من الوثيقة A/60/532)، البالغة 700 992 8 دولار (بما في ذلك الزيادة المقدرة الناشئة عن التضخم وتقلب سعر العملة)، مقارنة مع الميزانية البالغة 800 711 7 دولار التي كانت الجمعية العامة اعتمدتها في البداية بموجب القرار 56/270. |
9. L'Administration ne dispose pas actuellement de ressources suffisantes pour recueillir des données relatives à l'inflation dans les divers lieux d'affectation. | UN | ٩ - ليس لدى اﻹدارة حاليا موارد كافية لجمع بيانات عن التضخم وفقا ﻷي نمط استهلاك معين لكل مركز من مراكز العمل. |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقـات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Rapport du Secrétaire général sur le problème des dépenses supplémentaires résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Rapport du CCQAB sur le problème des dépenses supplémentaires résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Une hausse de 26 800 dollars au titre de l'inflation est partiellement compensée par une baisse de 5 200 dollars due aux fluctuations des taux de change. | UN | أما الزيادة الناجمة عن التضخم وقدرها 800 26 دولار فيعوّض عنها جزئيا انخفاض قدره 200 5 دولار نتيجة لتغير أسعار الصرف. |
Il sera alors tenu compte des données les plus récentes sur l'inflation, des résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et de l'évolution des indices d'ajustement enregistrée en 2011, de même que des derniers taux de change opérationnels. | UN | وسيجري حينها مراعاة أحدث البيانات عن التضخم الفعلي ونتائج استقصاءات المرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقر العمل في عام 2011. وسيُـتـَّـبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة. |
Le Comité a également approuvé des modifications méthodologiques telles que le traitement des dépenses non renouvelables, des dépenses d'équipement et du calcul des taux de croissance réels, étant entendu que le Secrétariat présenterait d'autres informations sur l'inflation, les fluctuations monétaires et les questions techniques connexes au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à l'Assemblée générale. | UN | كذلك أقرت اللجنة تغييرات منهجية، من قبيل معاملة النفقات غير المتكررة، والنفقات الرأسمالية وحساب المعدلات الحقيقية للنمو على أساس أن اﻷمانة العامة سوف تقدم المزيد من المعلومات عن التضخم وعن تقلبات العملة وما يتعلق بذلك من مسائل فنية، الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والى الجمعية العامة. |
L’Administration avait envisagé de rassembler des données sur l’inflation qui rendent compte des modes de consommation dans tous les lieux d’affectation en établissant des questionnaires adaptés à chaque lieu d’affectation, mais n’a pas pu le faire en raison du volume de travail auquel elle a dû faire face en 1996-1997. | UN | ٨ - بالرغم من أن اﻹدارة كانت تنظر في جمع بيانات عن التضخم معدة كي تلائم نمط الاستهلاك المعين في كل مركز من مراكز العمل من خلال استبيانات تُخصص لمراكز عمل محددة، فإن حجم العمل في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ لم يسمح بذلك. |
Le rapport du Secrétaire général comprend une ventilation des prévisions révisées de dépenses (A/60/532, tableau 3), dont le montant s'élève à 8 992 700 dollars (y compris une provision pour inflation et fluctuations monétaires), alors que le budget initial approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/270 s'établissait à 7 711 800 dollars. | UN | 8 - ويقدم التقرير كشفا مفصلا لخطة التكاليف المنقحة (A/60/532، الجدول 3) البالغة 700 992 8 دولار (بما في ذلك المبلغ المقدر الناشئ عن التضخم وتقلب سعر العملة)، مقارنة مع الميزانية البالغة 800 711 7 دولار التي اعتمدتها الجمعية العامة في البداية بموجب قرارها 56/270. |
21. Le montant demandé pour les consultants, 276 300 dollars servira à aider le Centre à informer et conseiller les Etats membres sur les problèmes non encore étudiés qui affectent l'aménagement, le développement et la gestion des établissements humains. La diminution (14 000 dollars) du montant demandé correspond à une diminution de la provision pour inflation, compte tenu de la croissance négative des ressources (40 300 dollars). | UN | ١٢ - يلزم رصد مبلغ قيمته ٣٠٠ ٢٧٦ دولار أمريكي للخبراء الاستشاريين لتعزيز قدرة المركز على تقديم معلومات جديدة ومشورة للدول اﻷعضاء بشأن قضايا لم تدرس من قبل وتؤثر في تخطيط وتنمية المستوطنات البشرية وإدارتها بطرق جديدة، وثمة إنخفاض قدره ٠٠٠ ١٤ دولار يمثل التعويض عن التضخم بعد اﻷخذ في اﻹعتبار عنصر نمو الموارد السلبي البالغ قيمته ٠٠٣ ٤٠ دولار . |
25. Les modifications relatives à l'inflation et aux fluctuations monétaires apportées aux budgets du dernier exercice biennal et de l'exercice en cours ont été les suivantes : | UN | ٢٥ - وفيما يلي بيان بالتغييرات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات خلال فترتي السنتين السابقة والحالية: تقلب العملات |