ويكيبيديا

    "عن التفكير في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de penser à
        
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Par ailleurs, nous devons arrêter de penser à la protection de l'environnement comme à une dépense. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن نتوقف عن التفكير في أن الحماية البيئية مكلفة.
    Arrête de penser à toi et à moi et pense à ce qui est le mieux pour elle. Open Subtitles ‫توقف عن التفكير في وفيك ‫وابدأ بالتفكير بما فيه صالح الطفلة
    Si, parce que je n'ai pas arrêté de penser à ce que vous avez dit et son implication sur ma vie. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟
    Donc arrêtez de penser à votre devoir pendant 24 heures. Je suis sérieux, laissez couler. Open Subtitles توقفي عن التفكير في الأطروحة لـ24 ساعة أتكلم بجدية، دعي الأمور تأخذ مجراها
    Je n'arrête pas de penser à votre sœur. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني التوقف عن التفكير في أختك
    "Je n'arrête pas de penser à l'étrangeté de votre livre. Open Subtitles "لا أستطيع الكف عن التفكير في خبث كتابكما.
    Mais je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que tu as dit ce soir-là à la base. Open Subtitles لكني لم استطيع ان اتوقف عن التفكير في ما قلته لي تلك الليلة في القاعد العسكرية
    Arrête de penser à Malik et ce qui arrivera si l'affaire sort... Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن
    Non, peux tu arrêter de penser à ton entreprise une minute ? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    230)}Je ne cesse de penser à ce pauvre homme. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير في ذلك الرجل المسكين
    Non, peux-tu arrêter de penser à ton entreprise une minute ? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    Plus je lisais, et plus je ne pouvais m'empêcher de penser à grand-mère. Open Subtitles لاتقلقي كل ما قرأت اكثر كل ما لم استطع التوقف عن التفكير في امي
    Je n'ai pas pu m'empêcher de penser à cet homme qui s'est infiltré. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Je me faisais déchirer mais je ne pouvais pas m'empêcher de penser à Jacob, la personne. Open Subtitles لقد اٌبرِحت ضربا لكن لم استطع التوقف عن التفكير في جاكوب الشخص
    tu sais, peut-être que tu devrais arrêter de penser à faire ce que tu penses que Cat veut Open Subtitles تعرف ربما عليك التوقف عن التفكير في محاولة فعل ما تعتقد أن كاثرين تريده
    Frank, tu pourrais arrêter un peu de penser à ton estomac ? Open Subtitles أوه، فرانك، هل التوقف عن التفكير في الطعام للمرة الثانية؟
    J'ai pensé aussi que c'était stupide la première fois que j'ai vu çà, mais je n'arrêtais pas de penser à la pub. Open Subtitles ظننت أنه غباء عندما شاهده في المرة الأولى أيضاً، تم لم أستطع التوقف عن التفكير في الإعلان.
    Je peux pas m'empêcher de penser à ce baiser. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك القبلة.
    Je ne peux pas m'arrêter de penser à l'autre nuit. Open Subtitles كنت آمل أن أراك لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد