ويكيبيديا

    "عن التقدُّم المحرز في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les progrès accomplis dans
        
    • des progrès accomplis dans
        
    • sur les progrès réalisés dans
        
    • les progrès réalisés dans l
        
    Il contient des informations sur les progrès accomplis dans l'application de cette décision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    La Commission entendra un rapport oral sur les progrès accomplis dans la planification de ces activités, qui visent à définir des travaux futurs possibles dans ce domaine. UN وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن التقدُّم المحرز في التخطيط للأنشطة التي يُضطلع بها لاستبانة الأعمال المحتملة مستقبلاً في هذا المجال المواضيعي.
    Le rapport de la réunion figure dans l'annexe au rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du réseau préparé par le Service Substances chimiques (voir UNEP/POPS/COP.7/INF/10). UN ويرد تقرير الاجتماع في مرفق التقرير الذي أعده الفرع عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الشبكة (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/10).
    3. Aperçu des progrès accomplis dans l'application de la résolution 4/4 de la Conférence et des recommandations du Groupe de travail. UN 3- لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ قرار المؤتمر 4/4 وتوصيات الفريق العامل.
    56. Les orateurs se sont félicités des informations fournies par le Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Marrakech. UN 56- ورحّب متكلمون بالتقرير الذي قدَّمته الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ إعلان مراكش.
    Prie également le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-septième session, sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision. UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Veuillez également donner des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Politique nationale en matière d'égalité des sexes (2010-2020). UN كما يرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالجنسين (2010-2020).
    Souligne la nécessité pour les Parties d'intensifier leurs efforts afin de garantir la présentation dans les délais de leurs rapports nationaux en application de l'article 15 de la Convention de Stockholm, y compris des informations sur les progrès accomplis dans l'élimination des biphényles polychlorés; UN 3 - يؤكّد على ضرورة قيام الأطراف بزيادة جهودها لضمان تقديم تقاريرها الوطنية كاملة وفي الوقت المناسب بموجب الفقرة 15 من اتفاقية استكهولم، بما في ذلك المعلومات عن التقدُّم المحرز في القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international (A/69/65-E/2014/12); UN (أ) تقرير الأمين العام عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي (A/69/65-E/2014/12)؛
    Il contient également des informations sur les progrès accomplis dans l'amélioration de la coordination des efforts de lutte contre la traite des personnes, conformément à la résolution 68/192 de l'Assemblée, et dans l'application, au sein du système des Nations Unies, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes que l'Assemblée a adopté dans sa résolution 64/293. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدِّم التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، عملاً بقرار الجمعية العامة 68/192، وفي تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 64/293.
    Se félicitant des conclusions et recommandations du Groupe de travail, constatant que les résolutions 2/3, 3/3 et 4/4 de la Conférence conservaient leur pertinence, et prenant note avec intérêt du document d'information établi par le Secrétariat sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces recommandations, UN وإذ يرحِّب باستنتاجات الفريق العامل وتوصياته، وإذ يعترف باستمرار صلاحية قرارات المؤتمر 2/3 و3/3 و4/4، وإذ يلاحظ باهتمام ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات،
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international (résolutions 68/198 de l'Assemblée générale et 2013/9 et 2014/27 du Conseil économique et social) UN تقرير الأمين العام عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي (قرار الجمعية العامة 68/198 وقرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/9 و 2014/27)
    Veuillez également faire le point sur les progrès accomplis dans la révision de la loi sur la lutte contre le viol (loi no 8 de 2000) comme suite aux recommandations de modifications actuellement examinées par la Commission de réforme et de développement du droit (art. 3.1). UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مُستكمَلة عن التقدُّم المحرز في تنقيح قانون مكافحة الاغتصاب (القانون رقم 8 لسنة 2000) في ضوء التوصيات المتعلقة بالتعديلات التي يجري النظر فيها من جانب لجنة إصلاح وتطوير القوانين (الفرع 3-1).
    IV. Aperçu des progrès accomplis dans l'application de la résolution 4/4 de la Conférence et des recommandations du Groupe de travail UN رابعاً- لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ قرار المؤتمر 4/4 وتوصيات الفريق العامل
    81. Le secrétariat a présenté un aperçu des progrès accomplis dans l'exécution des mandats du groupe d'experts créé pour renforcer la coopération internationale au titre de la Convention, aperçu qui figure dans le document CAC/COSP/EG.1/2013/2, y compris un rapport relatif à sa deuxième réunion, tenue à Panama les 26 et 27 novembre 2013. UN 81- وقدَّمت الأمانة لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المنوطة بفريق الخبراء المعقود من أجل تعزيز التعاون الدولي بموجب الاتفاقية، على النحو الوارد في الوثيقة CAC/COSP/EG.1/2013/2، بما في ذلك تقرير الفريق عن اجتماعه الثاني المعقود في مدينة بنما يومي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Après avoir été informés des progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan de travail des groupes thématiques, les participants se sont penchés sur le budget et la stratégie et ont formulé des observations sur l'évaluation préliminaire des efforts entrepris en vue d'éliminer les biphényles polychlorés (PCB) préparée par le Service Substances chimiques. UN وبعد تزويد المشاركين بآخر المعلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ خطة عمل الأفرقة المواضيعية استعرض المشاركون الميزانية والاستراتيجية وقدّموا تعليقاتهم على التقييم الأوّلي الذي أعده فرع المواد الكيميائية بالتعاون مع الأمانة بشأن الجهود المبذولة في سبيل القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    13. Au cours des débats, le représentant du Kenya a fait le point sur les progrès réalisés dans les pays, en mettant l'accent sur les mesures qui avaient été prises par les gouvernements en application des recommandations adoptées à la vingtième Réunion. UN 13- وخلال مناقشة البند، أفاد ممثّل كينيا بآخر المعلومات عن التقدُّم المحرز في التنفيذ على الصعيد الوطني، وركَّز على التدابير التي اتخذتها حكومة بلده لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع العشرون.
    Document d'information établi par le Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'exécution des mandats du groupe d'experts sur la coopération internationale: (CAC/COSP/EG.1/2013/2) UN وثيقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ولايات فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي (CAC/COSP/EG.1/2013/2)
    À sa dixhuitième session, elle a approuvé le projet de plan de travail triennal du Comité de l'adaptation et elle attend avec intérêt de recevoir, à sa dixneuvième session, des informations sur les progrès réalisés dans l'exécution du plan de travail. UN وأقر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة مشروع خطة العمل الثلاثية السنوات() الذي وضعته لجنة التكيُّف، ويتوقع مؤتمر الأطراف أن يحصل، في دورته التاسعة عشرة، على معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه().
    Conformément à la résolution GC.13/Res.8, le présent document décrit les progrès réalisés dans l'application de la résolution, rendant compte des activités menées par l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN امتثالا للقرار م ع-13/ق-8، تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، يُبلَّغ من خلالها عن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد