ويكيبيديا

    "عن التقنيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les techniques
        
    • sur les nouvelles techniques
        
    Mesures pour les secteurs qui n'appliquent pas les ALT, comprenant l'instauration de systèmes de mesure et de contrôle de l'énergie, information sur les techniques disponibles UN تدابيــــر للقطاعات غير الاتفاقات الطويلة اﻷجل، تتضمن إقامة نظام لتسجيل الطاقة ومراقبتها، المعلومات عن التقنيات المتاحة
    Office du Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde - Programme sur les techniques modernes d'audit UN مكتب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند، برنامج عن التقنيات الحديثة لمراجعة الحسابات، 2001
    C'est un manuel pratique sur les techniques tokélaouanes traditionnelles de capture de crabes, d'oiseaux et surtout de poissons, dans le lagon comme dans l'océan. UN ويعتبر الكتاب دليلا عمليا عن التقنيات التوكيلاوية التقليدية لصيد سرطان البحر والطيور، والأهم من ذلك، صيد الأسماك من كل مـن البحيرات والمحيطات المفتوحة.
    Les rapports sur les techniques impliquent une description du ou des processus physique(s) de neutralisation permanente d'une arme. UN تشمل المعلومات المطلوب تقديمها عن التقنيات مناقشة للعملية أو العمليات المادية التي يتم بها جعل سلاح ما غير صالح نهائيا للاستخدام.
    Aux termes de ses statuts, elle a pour principal objectif < < de développer et de favoriser les bonnes relations et la coopération entre tous les ports du monde > > en encourageant ceux-ci à échanger des renseignements sur les nouvelles techniques et technologies utilisées dans les domaines du développement, de l'organisation, de l'administration et de la gestion portuaires. UN وهدفها الرئيسي، كما نص عليه دستورها، هو " إقامة وتعزيز العلاقات الجيدة والتعاون بين جميع موانئ ومرافئ العالم " من خلال التشجيع على زيادة كفاءة جميع الموانئ والمرافئ عبر تبادل المعلومات عن التقنيات والتكنولوجيات الحديثة المتصلة بتطوير الموانئ وتنظيمها وإدارتها وتسييرها.
    Parallèlement au chapitre australien de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines antipersonnel, elle a organisé, en 2004, un colloque international sur les techniques de déminage humanitaire à Kunming (Chine). UN وقد اشتركت الصين عام 2004 مع الفريق الاسترالي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تنظيم ندوة دولية عن التقنيات وجوانب التعاون المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كونمينغ، الصين.
    De nombreuses données d'expérience peuvent être partagées sur la manière d'utiliser l'Internet dans l'apprentissage à distance, le partage d'informations sur les techniques agricoles, la gestion du microcrédit, ainsi que nombre d'autres questions intéressant les populations pauvres du monde en développement. UN وثمة تجارب عديدة يمكن تقاسمها وتتعلق باستخدام الإنترنت لتوفير التعليم عن بُعد، وتبادل المعلومات عن التقنيات الزراعية، وإدارة القروض الصغيرة، ومسائل أخرى عديدة تهم المجتمعات الفقيرة في العالم النامي.
    La campagne de sensibilisation à la mobilité prévoit notamment des activités d'information sur les techniques de gestion des connaissances et les pratiques optimales dans ce domaine. UN 138 - وتشمل حملة زيادة الوعي بالتنقل توفير معلومات عن التقنيات وأفضل الممارسات في مجال إدارة المعارف.
    Cette section pourrait aussi donner des informations sur les techniques d'évaluation qui ont été utilisées dans certains pays lorsqu'une sanction pécuniaire a été imposée. UN 25 - كما يقدم هذا الجزء معلومات عن التقنيات التقديرية التي طُبقت في بعض البلدان حين ألحقت بالجهات المعنية عقوبات نقدية.
    Ces affaires donnent des informations utiles sur les techniques utilisées par la République populaire démocratique de Corée pour contourner les résolutions. UN 93 - توفر هذه الحالات معلومات مفيدة عن التقنيات التي تستخدمها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للالتفاف على القرارين.
    c) Échanger les informations les plus récentes sur les techniques utilisées par les terroristes; UN (ج) تبادل أحدث المعلومات عن التقنيات المستخدمة من قبل الإرهابيين؛
    33. Nous convenons de partager nos informations sur les techniques pratiques destinées à lutter contre le blanchiment de l'argent ainsi que de profiter de l'expérience acquise pour adapter et améliorer les activités de formation nationales et internationales dans ce domaine, parallèlement à l'action entreprise par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN " ٣٣ - ونحن نتفق على تبادل المعلومات عن التقنيات العملية لمكافحة غسل اﻷموال ونستعين في ذلك بالخبرة المكتسبة لتكييف وتحسين أنشطة التدريب الوطنية والدولية في هذا المجال، وذلك اقترانا باﻹجراءات التي تتخذها فرقة العمل الخاصة باﻹجراءات المالية والمعنية بغسل اﻷموال.
    33. Nous convenons de partager nos informations sur les techniques pratiques destinées à lutter contre le blanchiment de l'argent ainsi que de profiter de l'expérience acquise pour adapter et améliorer les activités de formation nationales et internationales dans ce domaine, parallèlement à l'action entreprise par le Groupe d'action financière contre le blanchiment d'argent. UN ٣٣ - ونحن نتفق على تبادل المعلومات عن التقنيات العملية لمكافحة غسل اﻷموال ونستعين في ذلك بالخبرة المكتسبة لتكييف وتحسين أنشطة التدريب الوطنية والدولية في هذا المجال، وذلك اقترانا باﻹجراءات التي تتخذها فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال.
    Il s'agit d'un système européen d'archivage d'images mis au point pour permettre l'échange d'informations, par voie électronique et dans des délais très rapides, sur les documents authentiques et les faux. La banque de données contient notamment des images de faux documents et de documents falsifiés, des images de documents authentiques, un résumé d'informations sur les techniques de falsification et sur les techniques de sécurité. UN وقاعدة بيانات " Fado " هذه نظام أوروبي لحفظ الصور لغرض تبادل المعلومات المتعلقة بالوثائق الصحيحة والوثائق المزورة باستخدام وسائل محوسبة وفي غضون إطار زمني وجيز، وتضم قاعدة البيانات هذه، في جملة أمور، صورا عن الوثائق غير الصحيحة والوثائق المزورة، وصورا عن الوثائق الأصلية، ومعلومات موجزة عن تقنيات التزوير ومعلومات موجزة عن التقنيات الأمنية.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection (E/C.7/1993/3). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها (E/C.7/1993/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد