ويكيبيديا

    "عن التنفيذ الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'exécution nationale
        
    • sur la mise en œuvre nationale
        
    • sur le respect par les pays
        
    • de l'exécution nationale
        
    • mise en œuvre au niveau national
        
    • par les modalités d'exécution nationale
        
    Le PNUD, auquel cette recommandation avait aussi été adressée par le Comité, a modifié en conséquence son manuel sur l'exécution nationale. UN وبادر البرنامج الإنمائي، الذي وجهت إليه أيضا هذه التوصية، إلى تعديل الدليل الذي يصدره عن التنفيذ الوطني.
    On a également proposé un débat sur l'exécution nationale dans une perspective régionale. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    On a également proposé un débat sur l'exécution nationale dans une perspective régionale. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    Un questionnaire soumis aux États membres sur la mise en œuvre nationale constituera la base du rapport du Secrétaire général à la Commission. UN وسيشكل استبيان مقدم إلى الدول الأعضاء عن التنفيذ الوطني أساسا للتقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة.
    On trouvera à l'annexe VI des précisions sur le respect par les pays des interdictions relatives aux armes nucléaires. UN 42 - وترِد في المرفق السادس تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة النووية.
    En conséquence, on attend des bureaux extérieurs qu'ils apportent un appui aux gouvernements pour permettre à ceux-ci de renforcer leur aptitude à assumer les responsabilités supplémentaires qui découlent de l'exécution nationale. UN لذلك يتوقع من المكاتب القطرية أن تقدم الدعم للحكومات لتعزيز قدرتها على الاضطلاع بالمسؤوليات اﻹضافية الناشئة عن التنفيذ الوطني.
    Compte tenu de ces résultats, le Cambodge a été invité à présenter un exposé sur la mise en œuvre au niveau national des Objectifs du Millénaire pour le développement lors d'une réunion récente du Conseil économique et social. UN واستناداً إلى هذا الأداء، وُجِّهَت إليه الدعوة لتقديم عرض عن التنفيذ الوطني للأهداف الإنمائية للألفية في اجتماع أخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1) Rapports du Corps commun d'inspection a) Transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    B. Le précédent rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets 21 − 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع
    B. Le précédent rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets 21 − 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع 21-25 8
    B. Le précédent rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع
    126. L'Administrateur associé a présenté le document de séance sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8). UN ١٢٦ - عرض مدير البرنامج المعاون ورقة غرفة الاجتماع عن التنفيذ الوطني DP/1997/CRP.8)(.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il allait établir des normes pour l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. UN أبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضع معايير لتقييمات القـــدرات كجــزء من وثيقة السياسة العامة التي يعدها عن التنفيذ الوطني وسيصدر مبــادئ توجيهيــة لتقييـــم القــدرات محـــددة بصورة أفضل كجزء من دليله المنقح للبرامج والمشاريع.
    90. Dans les rapports présentés au Conseil économique et social à ses sessions de fond de 1993 et 1994 sur l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, de très nombreuses informations ont été fournies sur l'exécution nationale. UN ٩٠ - تضمنت التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ كمية ضخمة من المعلومات عن التنفيذ الوطني.
    126. L'Administrateur associé a présenté le document de séance sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8). UN ١٢٦ - عرض مدير البرنامج المعاون ورقة غرفة الاجتماع عن التنفيذ الوطني DP/1997/CRP.8)(.
    Selon le Canada, en effet, cet examen contribue véritablement à l'efficacité de la Convention en permettant aux Parties d'échanger des informations, notamment des renseignements sur la mise en œuvre nationale, tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN ونرى أن استعراض التنفيذ يساهم في فعالية الاتفاقية بإتاحته للأطراف آلية تعلم يمكن من خلالها استخدام تبادل المعلومات للإبلاغ عن التنفيذ الوطني في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    1. Cours de base à l'intention des pays lusophones sur la mise en œuvre nationale de la Convention sur les armes chimiques UN 1 - دورة أساسية للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية عن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
    2009 : Projet de recherche en Afrique du Sud sur la mise en œuvre nationale de l'alinéa a) de l'article 5 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 2009: إنجاز مشروع بحثي في جنوب أفريقيا عن التنفيذ الوطني للمادة 5 (أ) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    On trouvera à l'annexe VII des précisions sur le respect par les pays des interdictions relatives aux armes chimiques. UN 46 - وترِد في المرفق السابع تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة الكيميائية.
    On trouvera à l'annexe VIII des précisions sur le respect par les pays des interdictions relatives aux armes biologiques. UN 49 - وترِد في المرفق الثامن تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Une formation beaucoup plus poussée était nécessaire. Les services gouvernementaux responsables de l'exécution nationale n'avaient pas toujours le niveau de compétence requis et si nombre de difficultés avaient été surmontées, c'était au prix d'un travail considérable. UN وهنالك حاجة لمزيد من التدريب ولم تكن قدرات الكيانات الحكومية المسؤولة عن التنفيذ الوطني عند المستوى المطلوب باستمرار في حين أن كثيرا من المشاكل في ذلك الميدان قد تم حلها وإن كان حلها يعتمد على الاستخدام الكثيف للعمالة.
    La mise en œuvre au niveau national des obligations relatives aux droits de l'homme incombe aux différents ministères qui sont tous chargés du suivi des recommandations émanant des différents organes conventionnels en ce qui concerne leur domaine particulier. UN 114- وتوزَّع المسؤولية عن التنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بين الوزارات المسؤولة كلها عن متابعة توصيات مختلف هيئات المعاهدات في حدود قطاعاتها.
    L'amélioration de l'imputation des coûts gérés centralement (voir par. 93 et 94) et le renforcement de la mise en œuvre et du suivi des activités rendu possible par l'organisation générale des responsabilités prévue par les modalités d'exécution nationale et de réalisation par des moyens nationaux devraient permettre de relever ce défi. UN ويفترض أن تتم معالجة هذا التحدي إلى حد كبير من خلال تحسين تنسيب التكاليف المدارة مركزيا (الذي جرت مناقشته في الفقرتين 93 و 94) وتحسين تطبيق إطار المساءلة عن التنفيذ الوطني (الذي جرت مناقشته أعلاه) ورصد الأنشطة المضطلع بها في سياقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد