ويكيبيديا

    "عن الجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la criminalité organisée
        
    • de la criminalité organisée
        
    • sur le crime organisé
        
    • de l'activité criminelle organisée
        
    • du crime organisé
        
    • sur la criminalité transnationale organisée
        
    iv) Publication de bulletins électroniques, d'articles et de monographies sur la criminalité organisée et le blanchiment d'argent en Afrique; UN `4` إصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصصة عن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    Certains ont noté que les données sur la criminalité organisée pourraient tout aussi bien être collectées auprès de sources régionales que de sources internationales. UN وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية.
    Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée UN المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة
    Dans les démocraties nouvelles et fragiles, de plus grands efforts devraient être faits pour identifier plus tôt le développement de la criminalité organisée. UN وفي الديمقراطيات الجديدة والهشـة، ينبغي بذل مزيد من الجهود للكشف عن الجريمة المنظمة في طور مبكـر من نموها.
    Il s'agit de bourses d'études et de recherche sur le crime organisé ayant pour objet de promouvoir une culture antimafia et de contribuer à la prévention à la lutte contre la criminalité organisée. UN وتستخدم هذه المنح الدراسية للقيام بدراسات وبحوث عن الجريمة المنظمة وتنمية ثقافة مناهضة للمافيا، والإسهام في منع الجريمة المنظمة ومكافحتها.
    3. Chaque État contractant prend les mesures qui s'imposent pour permettre la confiscation des profits tirés de l'activité criminelle organisée. UN " ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير امكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    V. Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée UN خامسا- المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة
    Les études mondiales sur la criminalité organisée seront complétées par plusieurs projets régionaux. UN ٤١ - وسيجري تكميل الدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عن طريق عدد من المشاريع اﻹقليمية.
    Un autre projet en cours d’établissement vise à élaborer une base de données sur la criminalité organisée dans la Fédération de Russie et la Communauté d’États indépendants. UN وهناك مشروع آخر في طور اﻹعداد اﻵن، يهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة المنظمة في الاتحاد الروسي وكمنولث الدول المستقلة.
    Ses conclusions serviront notamment de base au rapport mondial sur la criminalité organisée dont les États Membres pourront s’inspirer pour prendre des décisions mieux informées. UN وستكون استنتاجات المركز بوجه خاص أساسا يقوم عليه التقرير العالمي عن الجريمة المنظمة الذي يمكن للدول اﻷعضاء الاهتداء به في اتخاذ قراراتها عن بينة.
    C’est pourquoi le Kirghizistan est favorable au projet de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d’établir tous les deux ans un rapport sur la criminalité organisée dans le domaine des stupéfiants. UN وأضافت أن قيرغيزستان تؤيد الاقتراح المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإعداد تقرير كل سنتين عن الجريمة المنظمة في مجال المخدرات.
    20. Collecte et échange d'informations sur la criminalité organisée UN ٠٢- جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة المنظمة
    Collecte et échange d’informations sur la criminalité organisée UN جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة المنظمة
    11. Six émissions radiophoniques sur la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants et l’abus de drogues, en six langues. UN ١١ - ستة تحقيقات إذاعية عن الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعاطي المخدرات، أنتجت في ست لغات.
    En marge de cet atelier, le Conseil a organisé une rencontre sur le commerce illicite des œuvres d'art et des antiquités et a présenté un ouvrage sur la criminalité organisée dans le domaine de l'art et des antiquités qui a été distribué à tous les délégués. UN ونظم المجلس حدثاً جانبياً بشأن الاتجار غير المشروع بالأعمال الفنية والقطع الأثرية، وعَرَضَ كتابا عن الجريمة المنظمة المتعلقة بالأعمال الفنية والقطع الأثرية، ووزعه على جميع الوفود.
    Il a également présenté au Conseil de sécurité un rapport sur la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, en Amérique centrale, dans les Caraïbes et dans les Balkans, et doit bientôt en publier un sur l'Afrique de l'Est. UN وقدم أيضا إلى مجلس الأمن تقريرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي والبلقان، وسوف يصدر قريبا تقريرا عن شرق أفريقيا.
    L'ONUDC a publié une évaluation régionale de la criminalité organisée en Asie centrale. UN ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى.
    Les services de sécurité chargés de la répression de la criminalité organisée et de la sûreté de l'État continuent de coopérer activement afin d'analyser et de surveiller ce phénomène. UN وتواصل سلطات الأمن المسؤولة عن الجريمة المنظمة وحماية الدولة التعاون المكثف من أجل دراسة ورصد هذه الظاهرة.
    La lutte contre la traite des êtres humains et le trafic des immigrés est tout à fait cruciale à l'élimination du travail forcé et servile, ainsi qu'à celle de la criminalité organisée. UN إن مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين أمر محوري للقضاء على العمل القسري والسخرة، فضلا عن الجريمة المنظمة.
    a. Tenir à jour et poursuivre l’extension du réseau mondial d’information des Nations Unies sur la justice pénale (UNCJIN) et de ses bases de données, notamment de ses archives centrales sur le crime organisé, ainsi que la diffusion de données et autres informations; UN أ - مواصلة تطوير وصون وتوسيع شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة الجنائية وقواعد بياناتها ، بما في ذلك المجمع المركزي عن الجريمة المنظمة ، ونشر البيانات والمعلومات ؛
    Elle présentera ses premières conclusions dans le rapport spécial sur le crime organisé et le financement des Taliban, qu'elle doit soumettre le 1er décembre 2014 au plus tard. UN وسيقدم الفريق استنتاجاته في تقريره الخاص المقبل عن الجريمة المنظمة وتمويل حركة طالبان المقرر تقديمه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    3. Chaque État contractant prend les mesures qui s'imposent pour permettre la confiscation des profits tirés de l'activité criminelle organisée. UN ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة.
    Le programme a pour but d'identifier les victimes de la traite des personnes et l'exécution en est assurée par le Ministère de l'intérieur avec le concours du groupe de détection du crime organisé de la Police tchèque ainsi que d'organisations non gouvernementales. UN ويستهدف البرنامج تعريف ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتنفذه وزارة الداخلية بالتعاون مع وحدة شرطة الجمهورية التشيكية للكشف عن الجريمة المنظمة ومع المنظمات غير الحكومية().
    ii) L'Institut a établi le premier rapport d'examen sur la criminalité transnationale organisée en Afrique australe; UN `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد