Des déclarations ont été faites par les représentants de la Colombie, de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique, et par l'observateur de l'Algérie. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Parler de l'Algérie comme partie n'est pas une insulte et ne devrait pas nécessiter de droit de réponse. | UN | والحديث عن الجزائر بوصفها طرفا ليس شتيمة ولا ينبغي أن يستدعي حق الرد. |
Les observateurs de l'Algérie, de l'Argentine, de la Belgique et du Canada prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن الجزائر والأرجنتين وبلجيكا وكندا. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de l'Algérie et de la Guinée. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم البلدان مقدمة المشروع المدرجة أسماؤهم، فضلا عن الجزائر وغينيا. |
On trouvera en annexe au présent document les notes de pays établies par la FAO sur l’Algérie et la Chine. | UN | ومرفق بهذه المذكرة تقريران قطريان موجزان أعدتهما الفاو عن الجزائر والصين. |
Des experts des pays ci-après y ont participé: Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, Somalie et Soudan; des observateurs de l'Algérie et de l'Égypte y ont également participé. | UN | وحضر الحلقة خبراء من اثيوبيا واريتريا وأوغندا والسودان والصومال وكينيا، كما حضرها مراقبون عن الجزائر ومصر. |
Les observateurs de l'Algérie, de la Nouvelle-Zélande et du Pérou prennent également la pa-role. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن الجزائر ونيوزيلندا وبيرو. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Colombie, de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique, et par l'observateur de l'Algérie. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Les observateurs de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations à ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد أدلى المراقبان عن الجزائر والمغرب ببيانين. |
37. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des Etats-Unis d'Amérique et l'observateur de l'Algérie ont fait des déclarations. | UN | ٣٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن الجزائر. |
589. Le représentant de la République arabe syrienne et l'observateur de l'Algérie ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | ٥٨٩- وأدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن الجزائر ببيان حول مشروع القرار. |
L'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
53. Après l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٥٣ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
À la même séance, la Présidente a fait une déclaration. Les représentants de Cuba, de l'Inde et de la République islamique d'Iran et l'observateur de l'Algérie ont également fait des déclarations. | UN | 5 - وفي نفس الجلسة أدلت الرئيسة ببيان، ثم تبعها ممثلو الهند وجمهورية إيران الإسلامية وكوبا والمراقب عن الجزائر. |
112. À la même séance, des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Algérie et du Cap Vert. | UN | ١١٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المراقبَين عن الجزائر والرأس اﻷخضر. |
À la même séance, l’observateur de l’Algérie a fait une déclaration, à laquelle a répondu la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الجزائر ببيان، ورد عليه نائب مدير شعبة النهوض بالمرأة. |
À la même séance, le représentant du Soudan et l’observateur de l’Algérie ont fait des déclarations. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل السودان والمراقب عن الجزائر. |
Rapport sur l'Algérie et le droit humanitaire, publié dans le Yearbook of International Humanitarian law 2003, TMC Asser Press | UN | تقرير عن الجزائر والقانون الإنساني، نُشر في حولية القانون الإنساني الدولي لعام 2003، دار TMC Asser للنشر؛ |
21. On a beaucoup dit et écrit sur l'Algérie. | UN | ١٢- وقد قيل وكُتب الكثير عن الجزائر. |