ويكيبيديا

    "عن الجلسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la séance
        
    • sur la séance
        
    • concernant la séance
        
    • publié à l'issue de la
        
    Décisions et conclusions de la séance plénière : préparation des projets par le Comité permanent UN المقررات الصادرة عن الجلسة العامة: إعداد اللجنة الدائمة لمسودات
    Messages politiques de haut niveau émanant de la séance UN رسائل سياسية رفيعة المستوى صادرة عن الجلسة
    Compte rendu succinct de la séance de synthèse UN تقرير موجز عن الجلسة التجميعية
    Au cas où il est décidé de tenir une séance privée, la Conférence décide également s'il y a lieu ou non de publier un communiqué sur la séance. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    Au cas où il est décidé de tenir une séance privée, la Conférence décide également s'il y a lieu ou non de publier un communiqué sur la séance. UN وإذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما إذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    5. Des renseignements complémentaires concernant la séance d'ouverture seront donnés lors des consultations préalables. UN ٥ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات السابقة للمؤتمر.
    Communiqué publié à l'issue de la 163e réunion UN البلاغ الصادر عن الجلسة 163 لمجلس السلام والأمن
    Il y a eu des cas où un membre permanent du Conseil soit s'est abstenu, soit n'a pas participé au vote, soit a été absent lors de la séance pertinente consacrée à une question de fond, et où le vote qui en a résulté a été considéré comme valide et contraignant. UN وثمة حالات إما امتنع فيها أحد أعضاء المجلس الدائمين عن التصويت أو لم يشارك فيه أو غاب فيها عن الجلسة ذات الصلة بمسألة موضوعية ما، واعتبرت نتيجة التصويت صحيحة وملزمة.
    18. Le Président a rendu compte des résultats de la séance plénière informelle convoquée le 8 octobre 2010 pour mener des consultations sur ce qui pourrait constituer un < < ensemble équilibré > > de décisions pour Cancún. UN 18- وقدم الرئيس تقريراً عن الجلسة العامة غير الرسمية التي عقدها في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 لإجراء مشاورات عن مسألة ما يمكن أن يشكل مجموعة متوازنة من القرارات لدورة كانكون.
    Communiqué officiel publié à l'issue de la séance privée du 23 août 2001 consacrée au Timor Oriental UN بلاغ صادر عن الجلسة الخاصة المعقودة في 23 آب/أغسطس بشأن تيمور الشرقية
    Le procès-verbal de la séance publique et le communiqué officiel publié à l'issue de la séance privée sont parus sous les cotes S/PV.4467 et S/PV.4468, respectivement. UN وتم إصدار المحضر الحرفي لهذه الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4467، وصدر بلاغ رسمي عن الجلسة المغلقة بوصفه الوثيقة S/PV.4468.
    Nous sommes aussi déçus par le manque de références au désarmement nucléaire et à la nonprolifération nucléaire dans le document issu de la séance plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.
    Déclaration issue de la séance à huis clos de la réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications UN الخامس - بيان صادر عن الجلسة التنفيذية لعام 2006 الاجتماع الدولي السنوي المعني بترتيبــــات اللغات والوثائق والمنشورات
    Déclaration issue de la séance à huis clos UN بيان صادر عن الجلسة التنفيذية لعام 2006
    Au cas où il est décidé de tenir une séance privée, la Conférence décide également s'il y a lieu ou non de publier un communiqué sur la séance. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    Au cas où il est décidé de tenir une séance privée, la Conférence décide également s'il y a lieu ou non de publier un communiqué sur la séance. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    Des informations complémentaires sur la séance sont disponibles sur le site Web du Bureau du financement du développement. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الجلسة على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    La couverture dans les médias a inclus également une quinzaine d'autres articles, en anglais et en espagnol, sur la séance de clôture de la session de l'Instance permanente et une quarantaine d'articles en espagnol pendant l'ensemble de la session. UN وكان من بين أوجه التغطية الإعلامية الأخرى نشر 15 مقالة تقريبا باللغتين الانكليزية والإسبانية عن الجلسة الختامية للمنتدى الدائم، وحوالي أربعين مقالة باللغة الإسبانية خلال الدورة.
    4. Des renseignements complémentaires concernant la séance d'ouverture seront donnés lors des consultations préalables. UN ٤ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات غير الرسمية السابقة للمؤتمر.
    5. Des renseignements complémentaires concernant la séance d'ouverture seront donnés lors des consultations préalables, qui seront ouvertes à tous les États participant à la Conférence. UN ٥ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات السابقة للمؤتمر التي ستكون مفتوحة لجميع الدول المشاركة في المؤتمر.
    Communiqué publié à l'issue de la 168e réunion du Conseil de paix et de sécurité UN البلاغ الصادر عن الجلسة 168 لمجلس السلام والأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد