ويكيبيديا

    "عن الحالة اﻹنسانية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation humanitaire en
        
    • sur la situation humanitaire dans
        
    • sur la situation humanitaire au
        
    • de la situation humanitaire à
        
    • de la situation humanitaire en
        
    • de la situation humanitaire dans
        
    • sur la situation humanitaire à
        
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Un complément d'informations sur la situation humanitaire en Sierra Leone est donné plus bas à la section III du présent rapport. UN وترد أدناه في الفرع الثالث من هذا التقرير معلومات أخرى عن الحالة اﻹنسانية في سيراليون.
    Réunion spéciale sur la situation humanitaire dans la corne de l'Afrique UN مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي
    Le 3 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, sur la situation humanitaire au Tchad et au Soudan. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، عن الحالة الإنسانية في تشاد والسودان.
    Aperçu de la situation humanitaire à Yamoussoukro UN جيم - لمحة عن الحالة الإنسانية في ياموسوكرو
    Les membres du Conseil ont également été informés de la situation humanitaire en République démocratique du Congo. UN 57 - وتلقى أعضاء المجلس أيضا إحاطة عن الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 27 février 2009, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, a présenté, lors de consultations plénières, au Conseil un exposé sur sa récente visite à Sri Lanka et fait le point de la situation humanitaire dans ce pays. UN في 27 شباط/فبراير، وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدم جون هولمز وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا وقدّم آخر المستجدات عن الحالة الإنسانية في البلد.
    Il a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq qui, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة عن الحالة اﻹنسانية في العراق، قدمها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    Ils ont également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires sur la situation humanitaire en Afghanistan. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن الحالة اﻹنسانية في أفغانستان.
    Le 3 juin 1999, les membres du Conseil ont entendu M. Sergio Vieira de Mello, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires (Bureau de la coordination des affaires humanitaires), qui a fait un exposé sur la situation humanitaire en Éthiopie et en Érythrée. UN في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، عن الحالة اﻹنسانية في إثيوبيا وإريتريا وفي سائر أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Lors des consultations plénières du 21 juillet 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence sur la situation humanitaire en Afghanistan. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢١ تمــوز/ يوليه ١٩٩٨، استمـع أعضاء المجلس إلى إحاطة مــن وكيـل اﻷميـن العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة فـي حالات الطوارئ عن الحالة اﻹنسانية في أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 25 juin 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence sur la situation humanitaire en Guinée-Bissau. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطواريء عن الحالة اﻹنسانية في غينيا - بيساو.
    Lors des consultations plénières du 13 juillet 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation humanitaire en Guinée-Bissau, en ce qui concerne plus particulièrement la mission dépêchée dans la région par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن الحالة اﻹنسانية في غينيا - بيساو، وخاصة عن بعثة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى المنطقة.
    Réunion spéciale sur la situation humanitaire dans la corne de l'Afrique UN مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي
    En Fédération de Russie, le Bureau coopère avec l'OSCE en échangeant l'information portant sur la situation humanitaire dans le Caucase septentrional au cours des réunions trimestrielles qui se tiennent à l'extérieur du pays. UN وفي الاتحاد الروسي، يتعاون المكتب مع المنظمة بتبادل المعلومات عن الحالة الإنسانية في شمال القوقاز في أثناء الاجتماعات الفصلية التي تعقد خارج الاتحاد الروسي.
    Rédaction et mise en ligne sur le site Internet ReliefWeb de rapports hebdomadaires et mensuels sur la situation humanitaire dans l'ensemble du pays UN كتابة تقارير أسبوعية وشهرية عن الحالة الإنسانية في سائر أنحاء البلد ونشرها في موقع ReliefWeb على الإنترنت
    Il a été convenu que le Président du Conseil de sécurité convoquerait le 12 juin une réunion d'information sur la situation humanitaire au Zimbabwe au titre des < < Questions diverses > > . UN واتُّفق على أن يحدد رئيس مجلس الأمن موعدا لتقديم إحاطة عن الحالة الإنسانية في زمبابوي في إطار البند " مسائل أخرى " في 12 حزيران/يونيه.
    Rapports sur la situation humanitaire au Libéria ont été établis sur une base bimensuelle et non hebdomadaire par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et postés sur le site Internet du Bureau, à l'adresse www.reliefweb.org. UN تقريرا عن الحالة الإنسانية في ليبريا نشرت على موقع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على الإنترنت www.reliefweb.org، وتضمنت تقارير تغطي فترة أسبوعين بدلا من أسبوع واحد
    Le 13 mars, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a présenté au Conseil, au cours de consultations privées organisées par vidéoconférence, un exposé sur la situation humanitaire au Sahel. UN في 13 آذار/مارس 2012، قدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقته الإنمائية في حالات الطوارئ إحاطة لمجلس الأمن، في جلسة مشاورات مغلقة عبر تداول بالفيديو، عن الحالة الإنسانية في منطقة الساحل.
    Aperçu de la situation humanitaire à Bouaké UN هــاء - لمحة عن الحالة الإنسانية في بواكيه
    Le 22 octobre également, lors de consultations privées, à la demande de la délégation chilienne, la Coordonnatrice des secours d'urgence, Mme Valerie Amos, a rendu compte au Conseil de sécurité de la situation humanitaire en Somalie. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر أيضاً، تلقى مجلس الأمن، إبان مشاورات مغلقة، تقرير منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المعنية بالصومال، السيدة فاليري أموس، عن الحالة الإنسانية في الصومال، بناءً على طلب من وفد شيلي.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence devrait quant à lui poursuivre ses activités opérationnelles sur la demande de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en veillant tout particulièrement à leur fournir des renseignements objectifs sur l'évolution de la situation humanitaire dans le monde. UN وينبغي لمنسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ أن يلبي فورا طلبات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يوجه عناية خاصة لتزويد هاتين الهيئتين بمعلومات موضوعية عن الحالة الإنسانية في أنحاء العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation humanitaire à Djibouti et les progrès accomplis en ce qui concerne l'aide économique à Djibouti et la façon dont elle est accordée UN تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في جيبوتي وعن التقدم المحرز فيما يتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد