ويكيبيديا

    "عن الحالة في الميدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation sur le terrain
        
    • de la situation sur le terrain
        
    • du terrain
        
    Le Conseil a également poursuivi l'habitude qu'il a récemment prise de se rendre en mission dans les régions qui retiennent son attention, en partie pour recueillir des informations de première main sur la situation sur le terrain. UN كما واصل المجلس الممارسة التي اتبعها والمتمثلة في إيفاد بعثات إلى المناطق التي يبحث شؤونها، وذلك لأمور منها الحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في الميدان.
    Tout en appuyant les activités des forces de maintien de la paix sur notre territoire jusqu'à l'expiration de leur présent mandat, nous sommes convaincus que les membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale dans son ensemble ont droit à une information objective et impartiale sur la situation sur le terrain. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا، مع تأييدنا أنشطة قوات حفظ السلم في أراضينا حتى انتهاء مدة الولاية الحالية، أن من حق أعضاء مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي ككل الوقوف على معلومات موضوعية لا تحيز فيها عن الحالة في الميدان.
    a) Obtenir des informations de première main sur la situation sur le terrain et évaluer les problèmes se posant en matière de consolidation de la paix; UN (أ) الحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في الميدان وتقييم التحديات القائمة في طريق بناء السلام؛
    Le 5 août, le Secrétariat a mis les membres du Conseil au courant de la situation sur le terrain. UN وفي ٥ آب/أغسطس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في الميدان.
    Le processus politique est inséparable de la situation sur le terrain. UN ولا تنفصل العملية السياسية عن الحالة في الميدان.
    Elle a continué d'utiliser sa connaissance du terrain pour déployer rapidement des forces de manœuvre et des unités de réserve afin de prévenir la violence et de gérer les crises. UN وواصلت القوة استخدام المعلومات المتاحة عن الحالة في الميدان استخداما فعالا لنشر القوات والوحدات الاحتياطية المناورة من أجل ردع العنف وإدارة حالات الأزمات على وجه السرعة.
    a) Obtenir des informations de première main sur la situation sur le terrain et évaluer les problèmes se posant en matière de consolidation de la paix; UN (أ) الحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في الميدان وتقييم التحديات القائمة في طريق بناء السلام؛
    a) Obtenir des informations de première main sur la situation sur le terrain et évaluer les problèmes se posant en matière de consolidation de la paix; UN (أ) الحصول على معلومات مباشرة عن الحالة في الميدان وتقييم التحديات القائمة في طريق بناء السلام؛
    23. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'étape avant le 31 décembre 2012 et un rapport final avant le 30 juin 2013 sur la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution ; UN 23 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1962 (2010) du Conseil de sécurité, par laquelle celui-ci a prorogé le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) jusqu'au 30 juin 2011 et m'a prié de lui présenter au plus tard le 31 mars 2011 un rapport d'étape sur la situation sur le terrain. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1962 (2010) الذي مدد مجلس الأمن بموجبه ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011، وطلب إليّ فيه تقديم تقرير لمنتصف المدة عن الحالة في الميدان في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2011.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 2062 (2012) du Conseil de sécurité, en date du 26 juillet 2012, par laquelle le Conseil a prorogé jusqu'au 31 juillet 2013 le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et m'a prié de lui présenter, au plus tard le 30 juin 2013, un rapport final sur la situation sur le terrain et l'application de la résolution. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 2062 (2012) المؤرخ 26 تموز/ يوليه 2012، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2013، وطلب أن أقدم تقريرا نهائيا عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013.
    18. Prie le Secrétaire général de lui présenter au plus tard le 31 mars 2011 un rapport d'étape sur la situation sur le terrain, en y appréciant la nécessité de prolonger le déploiement temporaire de personnel autorisé par la résolution 1942 (2010) et, au plus tard le 31 mai 2011, un rapport complet sur la situation sur le terrain et sur l'application de la présente résolution; UN 18 - يطلب من الأمين العام أن يقدم له، في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس 2011، تقرير منتصف مدة عن الحالة في الميدان، يشمل تقييما لمدى الحاجة إلى تمديد عمليتي النشر المؤقتتين للأفراد اللتين أُذن بهما في القرارين 1942 (2010) و 1951 (2010)، وتقريرا كاملا، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2011، عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie le Secrétaire général de lui présenter au plus tard le 31 mars 2011 un rapport d'étape sur la situation sur le terrain, en y appréciant la nécessité de prolonger le déploiement temporaire de personnel autorisé par la résolution 1942 (2010) et, au plus tard le 31 mai 2011, un rapport complet sur la situation sur le terrain et sur l'application de la présente résolution; UN 18 - يطلب من الأمين العام أن يقدم له، في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس 2011، تقرير منتصف مدة عن الحالة في الميدان، يشمل تقييما لمدى الحاجة إلى تمديد عمليتي النشر المؤقتتين للأفراد اللتين أُذن بهما في القرارين 1942 (2010) و 1951 (2010)، وتقريرا كاملا، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2011، عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    18. Prie le Secrétaire général de lui présenter au plus tard le 31 mars 2011 un rapport d'étape sur la situation sur le terrain, en y appréciant la nécessité de prolonger le déploiement temporaire de personnel autorisé par la résolution 1942 (2010) et, au plus tard le 31 mai 2011, un rapport complet sur la situation sur le terrain et sur l'application de la présente résolution ; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2011، تقريرا لمنتصف المدة عن الحالة في الميدان يشمل تقييما لمدى الحاجة إلى تمديد النشر المؤقت للأفراد الذي أذن به في القرار 1942 (2010)، وتقريرا كاملا، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2011، عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    La Représentante spéciale et le général Delali Johnson Sakyi, le commandant de la MINUSS, ont, par vidéoconférence, fait aux membres du Conseil le point de la situation sur le terrain. UN واستمع المجلس إلى إفادة عن الحالة في الميدان قدمها، عن طريق التداول بالفيديو، كل من الممثلة الخاصة واللواء، ديلالي جونسون ساكيي، قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Elle a appelé le Département à promouvoir les autres activités demandées par l'Assemblée générale concernant la question palestinienne, notamment l'envoi de journalistes dans la région afin de rendre compte de la situation sur le terrain. UN وأهابت بالإدارة أن تعزز الأنشطة الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية، بما في ذلك إيفاد أفرقة من الإعلاميين إلى المنطقة، بغرض نقل الأخبار عن الحالة في الميدان.
    Elles ont notamment convenu de nommer des coordonnateurs régionaux, d'échanger des informations opérationnelles, d'élaborer un plan d'action commun et de désigner des responsables des contacts avec la presse chargés de fournir aux médias des informations exactes au sujet de la situation sur le terrain. UN ولهذا الغرض، اتفقا على تعيين منسقين على المستوى الإقليمي، وعلى تبادل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالعمليات، ووضع خطة عمل مشتركة وتعيين جهات تنسيق لوسائط الإعلام لتقديم معلومات محققة عن الحالة في الميدان.
    Elle a continué d'utiliser sa connaissance du terrain pour déployer rapidement des forces de manœuvre et des unités de réserve afin de prévenir la violence et de gérer les crises. UN وواصلت القوة استخدام المعلومات المتاحة عن الحالة في الميدان بفعالية من أجل نشر قوات المناورة والاحتياط، وتحقيق السرعة في ردع أعمال العنف وإدارة الأزمات.
    Durant la période considérée, la KFOR a continué d'utiliser sa connaissance du terrain pour déployer rapidement des forces de manœuvre et des unités de réserve afin de prévenir la violence et de gérer les crises. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة استخدام المعلومات المتاحة عن الحالة في الميدان استخداما فعالا لنشر القوات والوحدات الاحتياطية المناورة من أجل ردع العنف وإدارة حالات الأزمات على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد