RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Timor oriental | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية |
Cette note verbale fournissait des renseignements sur la situation au Timor oriental. | UN | وتضمنت المذكرة الشفوية معلومات عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (E/CN.4/1994/61); | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية )E/CN.4/1994/61(؛ |
Un des parlementaires a déclaré à la presse que l'image qu'on lui avait donnée de la situation au Timor oriental n'avait rien à voir avec la réalité. | UN | وقال أحد اﻷعضاء للصحافة إن الصورة التي كانت لديه عن الحالة في تيمور الشرقية تختلف تماما عن الواقع. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire au Timor oriental, M. Sergio Vieira de Mello, a présenté ledit rapport et informé le Conseil de sécurité de la situation au Timor oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (S/1999/1024) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية S/1999/1024)( |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (S/1999/1024). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية (S/1999/1024) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (E/CN.4/1995/72); | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية (E/CN.4/1995/72)؛ |
Lors de consultations le 23 novembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, sur la situation au Timor oriental. | UN | في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Lors de consultations le 23 novembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, sur la situation au Timor oriental. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Il a en outre pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental E/CN.4/1998/58. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية)٠١(. |
Il a en outre pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental E/CN.4/1998/58. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية)٠١(. |
Au cours de la période traitée dans le présent rapport (mars 1994 - janvier 1995), la principale source d'information non gouvernementale sur la situation au Timor oriental a été Amnesty International. | UN | خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير )آذار/مارس ٤٩٩١ حتى كانون الثاني/يناير ٥٩٩١( كان مصدر المعلومات الرئيسي غير الحكومي عن الحالة في تيمور الشرقية هو منظمة العفو الدولية. |
Il a en outre pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental et de la nomination de M. Jamsheed Marker (Pakistan) au poste de Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental E/CN.4/1997/51 et Add.1. | UN | وأحاطت اللجنة علما كذلك بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية وبتعيين السيد جمشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا لﻷمين العام لتيمور الشرقية)١٠(. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire au Timor oriental, M. Sergio Vieira de Mello, a présenté ledit rapport et informé le Conseil de sécurité de la situation au Timor oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |