On trouvera à l’annexe LV des détails sur les comptes bancaires. | UN | وترد تفاصيل عن الحسابات المصرفية في المرفق الخامس والخمسين. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes du Centre. | UN | وأتشرف، بالاضافة الى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période considérée. | UN | وأتشرف، باﻹضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
i) Répond aux observations faites dans le cadre des vérifications internes et externes des comptes, aux notes de gestion et autres rapports d’audit; | UN | ' ١` الرد على الملاحظات الناتجة عن الحسابات الداخلية والخارجية، وعلى مراسلات اﻹدارة وغيرها من تقارير مراجعة الحسابات؛ |
b. Etudes pilotes sur la comptabilité environnementale et économique intégrée dans plusieurs pays en développement; | UN | ب - أجريت دراسات استكشافية عن الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة في عدة بلدان نامية؛ |
Manuel de comptabilité nationale sur l'emploi de comptes satellites pour évaluer la production des ménages en Afrique | UN | كتيب عن الحسابات القومية الفرعية لإنتاج الأسر المعيشية في أفريقيا |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable de la comptabilité et met en place les systèmes comptables. | UN | تُناط المسؤولية عن الحسابات بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يضع النظم المحاسبية. |
Vous trouverez également joint à ces états le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes du Fonds. | UN | ويشرفني أن أقدم، بالإضافة إلى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Atelier régional sur les comptes satellitaires nationaux de la production des ménages | UN | حلقة عمل إقليمية عن الحسابات القومية الفرعية لإنتاج الأسر المعيشية |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période considérée. | UN | وأتشرف بالإضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également sous ce pli le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes susmentionnés. | UN | وأتشرف بأن أقدم، فضلا عن ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes du Centre. | UN | وأتشرف، بالإضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes de l'Université pour l'exercice considéré. | UN | وأتشرف، بالإضافة إلى ما تقدم، بتقديم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes susvisés. | UN | وفضلا عن ذلك يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous prie de bien vouloir trouver également sous ce pli le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes du Fonds. | UN | وأتشرف بأن أقدم، فضلا عن ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Une amélioration des systèmes d'information internes permettrait aussi d'améliorer la publication des comptes nationaux et la formulation de la politique financière. | UN | وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية. |
Je vous adresse en outre ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes. Le Contrôleur et Vérificateur général des comptes | UN | ويشرفني أن أقدم، بالإضافة إلى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Récemment, le Viet Nam a aidé d'autres pays à procéder à des vérifications bancaires pour rechercher des comptes et des fonds susceptibles d'appartenir à des terroristes. | UN | وقدمت فييت نام مؤخرا دعمها لبعض البلدان في تفتيش المصارف بحثا عن الحسابات والأموال التي قد يملكها الإرهابيون. |
Bulletin d'information sur la comptabilité nationale | UN | نشرة إخبارية عن الحسابات القومية |
La Division de statistique de l'ONU en prépare actuellement la parution dans la série de manuels sur la comptabilité nationale qu'elle publie pour aider les pays à établir leurs comptes. | UN | ويوجد المشروع حاليا قيد الإعداد لكي تنشره الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة كجزء من سلسلة الأدلة التي تصدرها عن الحسابات القومية من أجل مساعدة البلدان في تجميع بيانات حساباتها القومية. |
49. Manuel de comptabilité trimestrielle en espagnol | UN | 49- كتيب عن الحسابات ربع السنوية بالإسبانية |
Les travaux visant à séparer le traitement des états de paie réguliers de la comptabilité rétroactive sont en cours et devraient être achevés à la fin de 2004. | UN | والعمل جار لفصل تجهيز الحسابات المعتادة لكشوف المرتبات عن الحسابات بأثر رجعي ويتوقع إنجازه بحلول نهاية عام 2004. |
Tous les renseignements disponibles concernant les comptes ainsi clôturés doivent être communiqués à la Reserve Bank de Vanuatu. | UN | وتُقدم التفاصيل الكاملة عن الحسابات المقفلة من هذا القبيل إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو. |
Présentation des sommes à recevoir et des sommes à payer | UN | الكشف عن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع |
Je vous adresse en outre ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif aux comptes en question. | UN | كما يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |