Le Comité est convenu que l’adoption du rapport technique sur les débris spatiaux à la trente-sixième session du Sous-Comité constituait une étape importante. | UN | ٤٣ - واتفقت اللجنة على أن اعتماد التقرير التقني عن الحطام الفضائي في دورتها السادسة والثلاثين هو انجاز هام. |
Les rapports sur les débris spatiaux établis par le Sous-Comité scientifique et technique seront largement diffusés et ce Sous-Comité devrait continuer à chercher des solutions efficaces pour réglementer les débris spatiaux. | UN | ورأى أن التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن الحطام الفضائي ينبغي أن يوزع على نطاق واسع وأن تواصل اللجنة بحثها عن حلول فعالة لمعالجة مسألة الحطام الفضائي. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le Sous-Comité lui avait soumis le texte final de son rapport technique sur les débris spatiaux (A/AC.105/720). | UN | ٤٢ - ولاحظت اللجنة، مع الارتياح، أن اللجنة الفرعية قدمت اليها النص النهائي للتقرير التقني عن الحطام الفضائي (A/AC.105/720). |
● La recherche sur les systèmes à satellites géostationnaires et la technologie de détection des débris spatiaux; | UN | • البحث في نظم سواتل الخدمة الثابتة بالنسبة لﻷرض والتكنولوجيا اللازمة للكشف عن الحطام الفضائي ؛ |
1998 Mesures destinées à réduire les dangers associés aux débris spatiaux. | UN | ٨٩٩١ صوغ تدابير لتخفيف المخاطر الناشئة عن الحطام الفضائي |
138. L'avis a été exprimé que l'échange d'informations actualisées et exploitables sur les débris spatiaux était un élément clef pour le maintien de la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | 138- وأُبدي رأي مفاده أنَّ تبادل المعلومات المجدية عملياً والملائمة التوقيت عن الحطام الفضائي هو عنصر أساسي في ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
1. L'Agence aéronautique nationale n'a actuellement aucune activité spatiale nationale à signaler et ne mène aucune enquête ni étude sur la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaires embarquées, ni aucune étude, au niveau national, sur les débris spatiaux, leur impact et la façon de protéger les objets spatiaux contre ce danger. | UN | 1- ليست لدى الخدمة الجوية الوطنية في بنما حاليا أنشطة فضائية وطنية تبلّغ عنها، ولا تجري أي بحث أو دراسة حول سلامة الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية أو أي بحث وطني عن الحطام الفضائي وأثره وسبل حماية الأجسام الفضائية من خطره. |
102. Certaines délégations ont estimé qu’il faudrait laisser suffisamment de temps au Sous-Comité scientifique et technique, à sa trente-sixième session, en 1999, pour achever le rapport technique sur les débris spatiaux. | UN | ٢٠١ - وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي تخصيص وقت كاف للجنة الفرعية العلمية والتقنية ، ابان دورتها السادسة والثلاثين في عام ٩٩٩١ ، ﻷجل انجاز التقرير التقني عن الحطام الفضائي . |
7. À sa trente-troisième session, le Sous-Comité a entrepris la rédaction de son rapport technique sur les débris spatiaux de façon à parvenir à une définition commune qui pourrait servir de base à la poursuite des travaux du Comité sur cette importante question. | UN | ٧ - وفي دورتها الثالثة والثلاثين ، شرعت اللجنة الفرعية في وضع تقريرها التقني عن الحطام الفضائي ، من أجل ارساء فهم مشترك يمكن أن يصلح أساسا لمداولات أخرى في اللجنة حول هذا الموضوع الهام . |
13. Prend acte avec satisfaction du rapport technique sur les débris spatiaux A/AC.105/720. soumis au Comité par le Sous-Comité scientifique et technique, et décide que ce rapport technique sera largement diffusé; | UN | ٣١ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير التقني عن الحطام الفضائي)٥١( المقدم من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إلى اللجنة، وتوافق على ضرورة تعميم التقرير التقني على نطاق واسع؛ |
Le plan de travail pluriannuel a été réalisé en collaboration avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux et l’Académie internationale d’astronautique de 1996 à 1998, et le Sous-Comité a finalisé son rapport technique sur les débris spatiaux en février 1999. | UN | ونفذت خطة العمل المتعددة السنوات بالتعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي ومع اﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية من عام ٦٩٩١ الى عام ٨٩٩١ ، ووضعت اللجنة الفرعية الصيغة النهائية لتقريرها التقني عن الحطام الفضائي في شباط/فبراير ٩٩٩١ . |
34. Le Sous-Comité a pris note des observations du groupe de rédaction sur le projet de rapport technique sur les débris spatiaux figurant dans le document de séance A/AC.105/C.1/1999/CRP.3. | UN | ٤٣ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالتعليقات التي أعدها فريق الصياغة أثناء الدورة على مشروع التقرير التقني عن الحطام الفضائي الوارد في ورقة غرفة مؤتمرات (A/AC.105/C.1/1999/CRP.3) . |
Vu que le Myanmar n'est qu'aux premiers stades de l'application des technologies spatiales, il lui est nécessaire de recevoir des données sur les débris spatiaux, communiquées par le Sous-Comité scientifique et technique, JAXA, et la Base de données et système d'information caractérisant les objets spatiaux (DISCOS) de l'ESA, et sur les recherches en matière de débris spatiaux dans le cadre d'une coopération internationale. | UN | بما أن ميانمار لا تزال في المراحل الأولية من تكنولوجيا الفضاء، فمن الضروري أن تحصل على بيانات عن الحطام الفضائي من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ومن الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي، ومن قاعدة البيانات ونظام المعلومات عن خصائص الأجسام الموجودة في الفضاء، التابعان لوكالة الفضاء الأوروبية، ويلزمها الحصول على البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي، وذلك عن طريق التعاون الدولي. |
131. Le Sous-Comité a noté que l'adoption des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux par le Comité était une mesure importante après l'adoption par le Sous-Comité scientifique et technique, en 1999, du rapport intitulé " Rapport technique sur les débris spatiaux " (A/AC.105/720). | UN | 131- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اعتماد اللجنة للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي خطوةٌ هامة بعد أن اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 1999، التقرير المعنون " التقرير التقني عن الحطام الفضائي " (A/AC.105/720). |
94. Le Sous-Comité a pris note des documents de travail sur les débris spatiaux soumis par l’AIA (A/AC.105/C.1/L.217) et la Fédération de Russie (A/AC.105/C.1/L.219). | UN | ٤٩ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بورقة العمل المقدمة من اﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ، وعنوانها الحطام الفضائي ، )A/AC.105/C.1/L.217( ، وورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الحطام الفضائي )A/AC.105/C.1/L.219( . |
23. Le Sous-Comité a pris note du document de séance sur les débris spatiaux présenté par la Fédération de Russie intitulé The forecast of technogenous contamination of the near-Earth space (NES) with various measures of its mitigation (A/AC.105/C.1/1999/CRP.4). | UN | ٣٢ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بورقة غرفة مؤتمرات عن الحطام الفضائي مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " التنبؤ بالتلوث ذي المنشأ التقني في الفضاء القريب من اﻷرض مع التدابير المختلفة لتخفيفه " (A/AC.105/C.1/1999/CRP.4) . |
33. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction du projet de rapport technique complet sur les débris spatiaux (A/AC.105/707), qui reprenait également les modifications techniques et amendements proposés par l’Allemagne, le Canada, la France, le Royaume-Uni et le Comité de coordination interinstitutions pendant la période intersessions. | UN | ٣٣ - ونوهت اللجنة الفرعية بمشروع التقرير التقني الكامل عن الحطام الفضائي (A/AC.105/707) ، الذي يتضمن أيضا التغييرات والتعديلات التقنية التي اقترحتها ألمانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة واليادك أثناء فترة ما بين الدورتين . |
35. Le Sous-Comité a adopté le projet de rapport technique sur les débris spatiaux (A/AC.105/707) ainsi que les modifications proposées par le groupe de rédaction et a noté qu’il sera présenté au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique à sa quarante-deuxième session. | UN | ٥٣ - واعتمدت اللجنة الفرعية مشروع التقرير التقني عن الحطام الفضائي (A/AC.105/707) جنبا الى جنب مع التغييرات التي اقترحها فريق الصياغة . وأشارت اللجنة الفرعية الى أن التقرير التقني عن الحطام الفضائي سيقدم الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها الثانية واﻷربعين . |
Cette initiative comprend notamment des activités telles que la détection et la surveillance des débris spatiaux et la diffusion de mises en gardes concernant des collisions probables avec des débris spatiaux. | UN | وتشمل هذه المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ومراقبته، والإنذار باحتمالات الاصطدام بالحطام الفضائي. |
Le rapport technique devrait être revu, selon les besoins, et actualisé au fur et à mesure des avancées technologiques et de l’amélioration des connaissances techniques sur l’environnement des débris spatiaux. | UN | ورأت أن التقرير التقني عن الحطام الفضائي ينبغي أن يعاد النظر فيه بحسب الاقتضاء، وينبغي استكماله كلما حدثت تطورات تكنولوجية جديدة كلما تحسن الفهم التقني لبيئة الحطام الفضائي. |
La pollution attribuable aux débris spatiaux est une menace constante pour la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | 53 - وأردف قائلا إن التلوث الناجم عن الحطام الفضائي يشكِّل تهديدا دائماً للاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي. |
Il a noté que l’Assemblée générale, dans sa résolution 53/45, avait demandé que la recherche nationale se poursuive sur la question, que les techniques de surveillance des débris spatiaux soient améliorées et que les données sur ces débris soient rassemblées et diffusées. | UN | ولاحظت أن الجمعية العامة دعت ، في قرارها ٣٥/٥٤ ، الى مواصلة اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بهذه المسألة ، والى استحداث تكنولوجيا محسنة لرصد الحطام الفضائي ، والى تجميع البيانات عن الحطام الفضائي وتعميمها . |