Elle contenait des dispositions explicites, par exemple, sur le droit des enfants à la protection contre la pauvreté, les sévices sexuels ou l'exploitation sexuelle, et des dispositions également claires sur le droit à l'éducation, à l'accès à l'information ou à des soins de santé appropriés. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق الأطفال في الحماية من الفقر أو الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
Elle contenait des dispositions explicites, par exemple, sur le droit des enfants à la protection contre la pauvreté, les sévices sexuels ou l'exploitation sexuelle, et des dispositions également claires sur le droit à l'éducation, à l'accès à l'information ou à des soins de santé appropriés. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق الأطفال في الحماية من الفقر أو الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
Elle contenait des dispositions explicites, par exemple, sur le droit des enfants à la protection contre la pauvreté, les sévices sexuels ou l'exploitation sexuelle, et des dispositions également claires sur le droit à l'éducation, à l'accès à l'information ou à des soins de santé appropriés. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق اﻷطفال في الحماية من الفقر أو اﻹيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
Le fait que divers acteurs, dans le monde entier, contribuent de plus en plus au triomphe du droit à l'éducation en démontre la visibilité accrue. | UN | وتدل المشاركة المتزايدة لجهات فاعلة متنوعة من جميع أنحاء العالم في الدفاع عن الحق في التعليم على تحسن وضوح هذا الحق. |
51. Dans son rapport préliminaire (E/CN.4/1999/49), la Rapporteuse spéciale a défini quatre critères à partir desquels analyser les obligations des gouvernements relatives au droit à l'éducation : dotations suffisantes, accessibilité, acceptabilité et adaptabilité. | UN | 51- وضعت المقررة الخاصة في تقريرها الأولي (E/CN.4/1999/49) خطة رباعية الجوانب (توفر التعليم وتيسير الحصول عليه، ومقبوليته وقابلته للتكيف) لتحليل الالتزامات الحكومية المتفرعة عن الحق في التعليم. |
Le système éducatif anglais a été modelé par une longue tradition historique et par les changements intervenus entre 1979 et 1996 puis entre 1997 et 1999, plutôt que par les notions nouvelles de droit à l'éducation et de droits de l'homme dans le domaine de l'éducation. | UN | فالنظام التعليمي الإنكليزي الحالي قد تشكل بفعل تراثه التاريخي الطويل وبفعل التغيرات التي حدثت في فترتي 1979-1996 و1997-1999، أكثر منه بفعل المفاهيم الجديدة عن الحق في التعليم وحقوق الإنسان في ميدان التعليم. |
c) Document de travail détaillé de M. Mehedi sur le droit à l'éducation (résolution 1998/11, par. 3); | UN | )ج( ورقة عمل مفصلة يعدها السيد مهدي عن الحق في التعليم )القرار ٨٩٩١/١١، الفقرة ٢(؛ |
Chaque année, le Portugal présente deux résolutions au Conseil des droits de l'homme, l'une portant sur les droits économiques, sociaux et culturels, l'autre sur le droit à l'éducation. | UN | وتقدم البرتغال سنوياً مشروعي قرارين أمام مجلس حقوق الإنسان، واحد عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والآخر عن الحق في التعليم. |
Dans le présent rapport, certaines données chiffrées sur le droit à l'éducation sont présentées ci-après (voir tableaux) : | UN | ويقدم التقرير الحالي بعض البيانات الإحصائية عن الحق في التعليم بالنسبة للرجل والمرأة (نظر الجداول أدناه). |
Le présent document constitue le sixième − et dernier − rapport annuel de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation. | UN | هذا هو التقرير السنوي السادس - والأخير - الذي تقدمه المقررة الخاصة عن الحق في التعليم. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport intermédiaire sur le droit à l'éducation soumis par M. Vernor Muñoz, Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, conformément à la résolution 8/4 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت عن الحق في التعليم الذي قدمه السيد فيرنور مونيوز، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/4. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport intermédiaire sur le droit à l'éducation soumis par Vernor Muñoz, Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, conformément à la résolution 8/4 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت عن الحق في التعليم الذي قدمه السيد فيرنور مونيوز، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/4. |
Il renvoie l'État partie à son Observation générale no 13 de 1999 qui indique comment présenter les renseignements sur le droit à l'éducation dans les rapports. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) كي تسترشد بطريقة إعداد المعلومات لتقريرها عن الحق في التعليم. |
c) Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation (résolution A/67/18). | UN | (ج) تقرير المقرر الخاص عن الحق في التعليم (القرار 67/18). |
Il renvoie l'État partie à son observation générale no 13 (1999) concernant le droit à l'éducation (art. 13 du Pacte), qui indique comment présenter les renseignements sur le droit à l'éducation dans les rapports. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)، كي تسترشد بطريقة إعداد المعلومات عن الحق في التعليم في ما تقدمه من تقارير. |
62. Le 4 septembre 2000, la Rapporteuse spéciale a animé un séminaire sur le droit à l'éducation et les droits de l'homme dans l'éducation dans les locaux de l'Organisme norvégien de développement international (NORAD). | UN | 62- وفي 4 أيلول/سبتمبر 2000، نظمت المقررة الخاصة حلقة دراسية عن الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم في الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي (NORAD). |
1. Salue le travail accompli par le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et prend note de son rapport sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence ; | UN | 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()؛ |
1. Salue le travail accompli par le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et prend note de son rapport sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence ; | UN | 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()؛ |
Elle a aussi souligné son rôle dans la promotion du droit à l'éducation. | UN | وأشارت أيضاً إلى دورها في الدفاع عن الحق في التعليم. |
II. OBLIGATIONS INCOMBANT AUX GOUVERNEMENTS DU FAIT du droit à l'éducation : PROPOSITION POUR UNE ANALYSE | UN | ثانياً - الالتزامات الحكومية المتفرعة عن الحق في التعليم: خطة تحليلية أولية |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) apporte un appui aux élèves vulnérables grâce à une nouvelle initiative qui vise à élargir l'accès aux manuels et ouvrages par l'intermédiaire des bibliothèques et à appliquer une stratégie de sensibilisation au droit à l'éducation. | UN | ٣٤ - وشرعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بدعم الشرائح الضعيفة من الطلاب من خلال مبادرة جديدة تركز على توسيع فرص الحصول على المواد المرجعية والكتب عن طريق المكتبات وتنفيذ استراتيجية الدفاع عن الحق في التعليم. |