ويكيبيديا

    "عن الخدمات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services fournis
        
    • de services rendus
        
    • de services fournis
        
    • aux services fournis
        
    • les services fournis
        
    • pour services fournis
        
    • de la prestation de services
        
    • pour services rendus
        
    • des services rendus
        
    • prestation des services
        
    • des services qui
        
    • sur les services assurés
        
    • les services offerts
        
    La délégation suisse a toujours été satisfaite des services fournis par le Bureau des affaires juridiques. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    Chargée des services fournis aux clients les plus importants et les plus complexes dans diverses branches d'activité et fait rapport à un partenaire d'audit. UN مسؤولة عن الخدمات المقدمة لعملاء أكبر حجما وأكثر تطورا في صناعات متنوعة، تحت إشراف مراجع حسابات شريك.
    La demande de la FAO porte sur 400 000 dollars de services rendus. UN وبلغت قيمة المطلب الوارد من منظمة الأغذية والزراعة 0.4 مليون دولار عن الخدمات المقدمة.
    F19.1.a Recettes provenant du recouvrement de services fournis à l'échelon de l'organisation UN الإيرادات المستردة عن الخدمات المقدمة على الصعيد المؤسسي على أساس استرداد التكاليف
    Le PNUE reconnaît cependant qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de mécanisme permettant d'évaluer systématiquement le degré de satisfaction des clients par rapport aux services fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي.
    Si l'on ajoutait à cela la stabilité insuffisante du système, les services fournis étaient jugés insatisfaisants et il apparaissait qu'une entreprise aussi complexe et simultanée ne fonctionnait pas bien. UN وعندما تفاقم هذا الوضع من جراء عدم استقرار النظام، أدى إلى شعور كبير بعدم الرضا عن الخدمات المقدمة.
    Cette catégorie de dépenses recouvre les montants remboursés à l'ONU, aux organismes financés conjointement, à la vérification externe des comptes et au PNUD, pour services fournis au FNUAP. UN تشمل فئة النفقات هذه رد التكاليف إلى الأمم المتحدة، والهيئات المشتركة التمويل، والمراجعة الخارجية للحسابات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الخدمات المقدمة بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Comité consultatif note que les modalités de remboursement des services fournis par la Division de l'informatique ont été modifiées. Il revient sur ce point en détail à la section du chapitre II ci-après consacrée au chapitre 27D. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه.
    ii) Augmentation du pourcentage des clients se déclarant satisfaits des services fournis. UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة.
    Il ressort d'une enquête que 80 % des États Membres étaient satisfaits des services fournis. UN وأظهر استقصاء آراء الدول الأعضاء أن 80 في المائة قد عبّروا عن رضاهم عن الخدمات المقدمة.
    ii) Augmentation du pourcentage des clients se déclarant satisfaits des services fournis UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة
    vii) Les recettes provenant de services rendus sont notamment les sommes remboursées au titre des traitements correspondant aux services des fonctionnaires et les autres coûts imputables à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; UN `7 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    v) Les recettes provenant de services rendus sont notamment les sommes remboursées au titre des traitements correspondant aux services des fonctionnaires et les autres coûts imputables à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; UN ' ٥ ' اﻹيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف اﻷخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني واﻹداري للمنظمات اﻷخرى.
    iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; UN ' 4` تشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations. UN وتشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى.
    Satisfaction du Comité spécial quant aux services fournis pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN مدى رضاء اللجنة الخاصة عن الخدمات المقدمة لتمكينها من تصريف ولايتها.
    2000-2001 : aucun incident ou aucune expression de mécontentement quant aux services fournis UN الفترة 2000-2001: عدم وجود أو ظهور حالة عدم رضا عن الخدمات المقدمة
    Les réactions des États parties, des coordonnateurs et des présidents des organes conventionnels respectifs ont montré que les services fournis étaient jugés satisfaisants. UN وأشارت التعقيبات الواردة من الدول الأطراف والمنسقين والرؤساء المعنيين إلى الرضا عن الخدمات المقدمة.
    ii) Augmentation du degré de satisfaction des clients en ce qui concerne les services fournis UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة
    Le Tribunal ne revendique pas, en principe, l'exonération des droits et taxes entrant dans le prix des biens mobiliers ou immobiliers et des taxes perçues pour services fournis. UN لا يجوز أن تطالب المحكمة، كقاعدة عامة، باﻹعفاء من الرسوم والضرائب المدمجة في أسعار الممتلكات المنقولة والثابتة والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.
    ix) Les recettes provenant de la prestation de services comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى.
    1999 Médaille pour services rendus remise par la Société internationale pour la réforme du droit pénal. UN وسام استحقاق عن الخدمات المقدمة إلى الرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي.
    ii) Augmentation du pourcentage d'usagers se déclarant satisfaits des services rendus UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة
    Objectif de l'Organisation : Améliorer encore la qualité des états financiers et la satisfaction des clients quant à la prestation des services, mobiliser les fonds nécessaires pour couvrir les dépenses de l'Organisation, en application de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies et améliorer l'application des décisions correspondantes UN هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية ورضا العملاء عن الخدمات المقدمة وتأمين التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة
    Sur un point connexe, le Comité a appris qu'une étude, menée conjointement par le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF, sur le remboursement à l'Organisation des Nations Unies des services qui auront été reçus par ces organismes en 1997 et au cours des années à venir était sur le point d'être achevée. UN وفيما يتصل بالموضوع، فهمت اللجنة أن الاستعراض المشترك الذي يجريه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق برد التكاليف إلى اﻷمم المتحدة عن الخدمات المقدمة كاد أن يكتمل بالنسبة للفترة ١٩٩٧ والسنوات المقبلة.
    Le Secrétaire général devrait également être prié de fournir des données d'information complètes et transparentes sur les services assurés et les dépenses correspondantes dans le rapport qu'il présentera sur l'exécution du budget. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أيضا أن يعرض في تقرير الأداء ذي الصلة معلوماتٍ شاملة تتسم بالشفافية عن الخدمات المقدمة وما يتصل بها من تكاليف.
    Ce site Web fournit des renseignements sur les services offerts aux visiteurs du Siège, à savoir visites, expositions, conférences, boutiques et bureau de poste. UN ويقدم الموقع معلومات عن الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة، بما فيها الجولات والعروض والمحاضرات والمحلات التجارية ومكتب البريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد