ويكيبيديا

    "عن الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la diplomatie
        
    • de la diplomatie
        
    Le Secrétaire général a participé à la réunion et fait un exposé, au cours duquel il a présenté son rapport sur la diplomatie préventive. UN وشارك الأمين العام في الاجتماع، وقدم إحاطة عرض فيها تقريره عن الدبلوماسية الوقائية.
    Cours de formation UNITAR/IIAP sur la diplomatie multilatérale et la coopération internationale UN الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي
    Cours de formation UNITAR/IIAP sur la diplomatie multilatérale et la coopération internationale UN الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي
    CD-ROM sur la diplomatie commerciale et le règlement des différends UN قرص مدمج عن الدبلوماسية التجارية وتسوية المنازعات في الميدان التجاري
    Elle se différencie en effet de la diplomatie classique, car il ne s'agit pas de rencontres diplomatiques ponctuelles, mais d'un processus structuré. UN فهي تختلف عن الدبلوماسية الكلاسيكية، لأن الأمر لا يتعلق بلقاءات دبلوماسية منتظمة، بل بعملية مهيكلة.
    Un cours sur la diplomatie multilatérale et les négociations écologiques internationales en mars à Tokyo; UN دورة تدريبية نظمها المعهد عن " الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتفاوض البيئي " ، في آذار/ مارس في طوكيو، اليابان؛
    M. Ould-Abdallah est également cofondateur et membre du conseil d'administration de Transparency International, organisation intergouvernementale internationale qui entend lutter contre la corruption. Il est l'auteur de nombreux articles sur la diplomatie préventive et les questions de développement. UN واشترك السيد ولد عبد الله أيضا في تأسيس منظمة الشفافية الدولية، وهو عضو بمجلس تلك المنظمة الدولية غير الحكومية المكرسة لمكافحة الفساد، وكتب مقالات كثيرة عن الدبلوماسية الوقائية وقضايا التنمية.
    Cours sur la diplomatie multilatérale, Université du Suriname, Paramaribo, février 1980. UN دورة دراسية عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، جامعة سورينام، باراماريبو، شباط/فبراير ١٩٨٠.
    Le Conseil de sécurité a, en 2011, invoqué cette responsabilité dans les résolutions qu'il a adoptées au sujet de la Libye et du Yémen, ainsi que dans une déclaration de son président sur la diplomatie préventive. UN ففي عام 2011، أشار مجلس الأمن إلى هذا المفهوم في القرارات المتعلقة بليبيا واليمن، وكذلك في بيان رئاسي عن الدبلوماسية الوقائية.
    Tel qu'il est libellé, le paragraphe 35.26 b), sur la diplomatie préventive, n'est pas conforme au Programme d'action. UN كذلك، فإن الفقرة ٣٥-٢٦ )ب( عن الدبلوماسية الوقائية تتضمن صياغة ليست مستمدة من برنامج العمل.
    17. L'Australie se propose d'élaborer un projet de résolution sur la diplomatie préventive qu'elle présentera à l'Assemblée générale en séance plénière. UN ٧١ - وقالت المتحدثة إن استراليا تعتزم صياغة مشروع قرار عن الدبلوماسية الوقائية تنوي تقديمه إلى الجمعية العامة في جلسة عامة.
    82. Pour ce qui est de l'idée de favoriser les moyens de règlement pacifique des différends entre Etats, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a mis en place une instance régionale de règlement des litiges et est en voie d'élaborer un document sur la diplomatie préventive. UN 82 - وفيما يتعلق بهدف تعزيز سبل وأساليب التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، قال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد أنشأت آلية إقليمية لتسوية المنازعات وهي بصدد إعداد ورقة عن الدبلوماسية الوقائية.
    b) Un atelier à l'intention de l'Éthiopie sur la diplomatie commerciale et l'accession à l'OMC (26-29 août 2013, Addis-Abeba); UN (ب) حلقة عمل عن الدبلوماسية التجارية والانضمام لإثيوبيا (26-29 آب/أغسطس 2013، أديس أبابا)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la diplomatie préventive (S/2011/552) UN تقرير الأمين العام عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552)
    Intervenant au séminaire organisé par l'Académie méditerranéenne des études diplomatiques sur la diplomatie environnementale/ économique et certaines observations spécifiques à la Méditerranée UN ألقى كلمة في الحلقة الدراسية التي نظمتها أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية عن الدبلوماسية البيئية/الاقتصادية: بعض الملاحظات مع الإحالة بوجه خاص إلى البحر الأبيض المتوسط
    Le Secrétaire général a pris part également à la réunion et présenté son rapport sur la diplomatie préventive (S/2011/552). UN وشارك الأمين العام في الاجتماع وعرض تقريره عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552).
    Rapport du Secrétaire général sur la diplomatie préventive (S/2011/552) UN تقرير الأمين العام عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552)
    Rapport du Secrétaire général sur la diplomatie préventive (S/2011/552) UN تقرير الأمين العام عن الدبلوماسية الوقائية (S/2011/552)
    Le Mexique estime que des mesures de ce type ont de graves conséquences humanitaires, sont contraires au droit international et symbolisent un abandon de la diplomatie et du dialogue comme moyens privilégiés de régler les différends entre États. UN وترى أن هذا النوع من التدابير يؤدي إلى عواقب إنسانية وخيمة تتنافى مع القانون الدولي وتعني، بالإضافة إلى ذلك، التخلي عن الدبلوماسية والحوار باعتبارهما أفضل الطرق لحل الخلافات بين الدول.
    Le Mexique considère que les mesures de ce type ont de graves conséquences humanitaires qui sont contraires au droit international et signifient l'abandon de la diplomatie et du dialogue comme moyen de résoudre les différends entre États. UN ويعتبر المكسيك أن هذا النوع من التدابير تترتب عليه عواقب إنسانية جسيمة تتنافى مع القانون الدولي وتدلّ على التخلي عن الدبلوماسية والحوار كوسيلة لحلّ الخلافات بين الدول.
    De plus, elles signifient l'abandon de la diplomatie et du dialogue comme moyens de résoudre les différends entre États. UN وعلاوة على ذلك، تدل هذه التدابير أيضا على التخلي عن الدبلوماسية والحوار بوصفهما الطريقين المناسبين لتسوية النزاعات فيما بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد