ويكيبيديا

    "عن الدورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les cours
        
    • des cycles
        
    • sur les sessions
        
    • sur les travaux des sessions
        
    • des cours
        
    • des stages
        
    • sur les stages
        
    • les sessions à
        
    Des renseignements détaillés sur les cours figurent au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 معلومات مفصلة عن الدورات.
    La mission a également reçu des renseignements sur les cours de formation offerts aux membres des FSI concernant le traitement des détenus et les techniques d'enquête non violentes. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية المقدمة لأفراد قوى الأمن الداخلي بشأن طريقة التعامل مع المحتجزين وأساليب التحقيق غير العنيفة.
    Il est important de rappeler les caractéristiques spécifiques qui distinguent le cycle économique actuel des cycles précédents de l'après-guerre. UN 4 - ومن المهم الإشارة إلى السمات الخاصة التي تميز الدورة التجارية الحالية عن الدورات السابقة للحرب.
    4. Les rapports du Conseil sur les sessions indiquées au paragraphe 2 plus haut sont réputés constituer le rapport du Conseil du commerce et du développement à la Conférence à sa neuvième session. UN ٤ - ويعتبر أن تقارير المجلس عن الدورات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه تشكل تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر في دورته التاسعة.
    Ainsi, le format des rapports sur les travaux des sessions est déterminé davantage par la procédure que par l'examen de fond des recommandations concrètes formulées dans les documents. UN ويحدد شكل التقارير عن الدورات من خلال هذه العملية وليس من خلال النظر الموضوعي في التوصيات المتعلقة بالسياسات الواردة في الوثائق، ونتيجة لذلك، يكون التوجيه المقدم إلى الآلية الحكومية الدولية محدودا للغاية.
    ∙ Application de la correspondance électronique à l'information des stagiaires au sujet des cours de formation. UN ● تنفيذ المراسلات الالكترونية مع المتدربين، لتوفير المعلومات عن الدورات.
    Il a rendu compte des stages de formation ou ateliers internationaux organisés à Khartoum, Quito et Alger depuis la vingt et unième session du Groupe d'experts. UN ووفر معلومات عن الدورات التدريبية أو حلقات العمل الدولية التي عقدت منذ الدورة الحادية والعشرين لفريق الخبراء في الخرطوم، وكويتو والجزائر العاصمة.
    La base de données, qui est mise à jour régulièrement, informe sur les stages gratuits et payants, ainsi que sur les cours pratiques et en ligne et les programmes universitaires. UN وتتضمَّن قاعدة البيانات، التي يجري تحديثها بانتظام، معلومات عن الدورات المجانية والمتاحة بثمن، وكذلك دورات متاحة من خلال الإنترنت أو بالحضور الشخصي وبرامج للحصول على الدرجات الأكاديمية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de lui communiquer des informations détaillées sur les cours de formation dispensés aux agents de l'appareil judiciaire, notamment ceux qui portent sur l'amélioration des compétences linguistiques et le développement des carrières. UN وتوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة عن الدورات التدريبية لأعضاء النظام القضائي، بما في ذلك إتقان اللغات، وعن تطورهم الوظيفي.
    Il a également présenté au Groupe des informations actualisées sur les cours de formation à l'intention des experts gouvernementaux qui participaient à la deuxième année du cycle d'examen en cours. UN كما زوَّد الأمينُ الفريقَ بمعلومات مُحدَّثة عن الدورات التدريبية للخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Ce répertoire fournit des informations à jour sur les cours de formation de brève durée dispensés dans le monde, qu'il classe sous quatre grandes rubriques : formation clinique, formation à la gestion, formation en matière d'IEC et formation des formateurs. UN ويقدم الدليل معلومات مستكملة عن الدورات التدريبية القصيرة اﻷجل في جميع أنحاء العالم تحت أربعة عناوين رئيسية: التدريب الاكلينيكي؛ والتدريب الاداري؛ والتدريب على الاعلام والتعليم والاتصال؛ وتدريب المدربين.
    71. Il ressort des consultations menées jusqu'à présent et des vues exposées dans le présent rapport que la structure du prochain cycle de programmation pourrait être très différente de celle des cycles précédents. UN ٧١ - يتضح من المشاورات التي جرت حتى اﻵن والمناقشة الواردة في هذا التقرير أن هيكل دورة البرمجة التالية يمكن أن يختلف إلى حد كبير عن الدورات السابقة.
    Conformément à la décision 2008/17 du Conseil, les données consolidées concernant les résultats et l'exécution de chacun des neuf projets de programme de pays des cycles de programmation précédents sont également affichées sur le site Web. UN وتتاح على الموقع نفسه أيضاً، وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، النتائج الموحدة والبيانات المتعلقة بالأداء عن الدورات البرنامجية السابقة لكل مشروع من مشاريع البرامج القطرية التسعة.
    Conformément à la décision 2008/17 du Conseil, la synthèse des données et des résultats des cycles de programmes antérieurs de chacun des 16 projets de descriptif de programme de pays est également affichée sur le site Web. UN ويمكن الاطلاع أيضا في الموقع، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، على النتائج الموحدة والبيانات المتعلقة بالأداء عن الدورات البرنامجية السابقة لكل مشروع من مشاريع البرامج القطرية البالغ عددها 16 مشروعا.
    Ils se sont félicités des efforts entrepris par les organes conventionnels pour rendre leurs processus plus transparents, notamment par le partage régulier d'informations sur les sessions à venir, la nomination de coordonateurs et l'amélioration du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقد أعرب الحاضرون عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بمعاهدات لجعل عملياتها أكثر شفافية، بسبل منها تبادل المعلومات المنتظم عن الدورات المقبلة، وتعيين جهات تنسيق، وإدخال تحسينات على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    21. Le HautCommissariat s'est servi de l'Internet pour transmettre des archives audio et des documents sur les sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, ainsi que sur celles de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 21- واستخدمت المفوضية شبكة الإنترنت لإتاحة محفوظات ووثائق سمعية عن الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports du Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme (6); rapports sur les travaux des sessions annuelles des commissions de la CNUCED (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الفرقة العاملة المعنية بإطار العمل الاستراتيجي والميزانية البرنامجية (6)؛ تقارير عن الدورات السنوية للجان الأونكتاد (6)؛
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports sur les travaux des sessions annuelles du Groupe de travail chargé d'examiner les tendances de l'évolution et l'économie des transports (2); documents destinés au Groupe de travail (12); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الدورات السنوية للفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاداته (2)؛ وثائق تقدم إلى الفرقة العاملة (12)؛
    Il y a aussi des demandes de publications et des questions au sujet des cours et des conférences organisés par le Bureau. UN وتأتي أيضا طلبات للحصول على نشرات، واستفسارات عن الدورات الدراسية والمحاضرات التي ينظمها المكتب.
    des stages et des ateliers organisés par les départements selon leur domaine de compétence, qui proposent des formations touchant à la mode, à la calligraphie arabe, à la sculpture, à la ferronnerie et à l'ébénisterie. UN فضلاً عن الدورات وورش العمل التي تقيمها الدوائر ضمن اختصاصها في التدريب على عرض الأزياء، الخط العربي، النحت، الطرق على المعادن، حفر الخشب.
    La Commission a prié le Gouvernement d'envisager la possibilité d'accroître le pourcentage des femmes qui ont accès à ces contrats et a prié le Gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur les stages de formation professionnels de l'INFOTEP organisés pour les travailleurs des zones industrielles d'exportation, en 2000. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية زيادة نسبة النساء التي تحظى بمثل هذه العقود، كما أنها قد سألتها توفير معلومات تفصيلية عن الدورات التدريبية المهنية التي ينظمها المعهد الوطني للتدريب التقني المهني من أجل العمال بمناطق تجهيز الصادرات، مما دار في عام 2000.
    De ce fait, on suppose que durant la phase d'organisation la documentation nouvelle serait très limitée, et que par ailleurs les sessions à huis clos ne produiraient qu'une documentation nouvelle assez réduite. UN وتبعا لذلك، فمن المفترض خلال المرحلة التنظيمية أن تكون الحاجة الى الوثائق الجديدة محدودة جدا، وليس من المتوقع أن ينبثق عدد كبير من الوثائق الجديدة عن الدورات التنفيذية للقضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد