Le PNUD Cambodge et le PNUD Vietnam ont mené des formations sur le suivi et l'évaluation pour des partenaires opérationnels nationaux. | UN | ونفذ مكتبا البرنامج الإنمائي في كمبوديا وفييت نام دورات تدريبية عن الرصد والتقييم لشركاء التنفيذ الوطنيين. |
Le nouveau Programme Policy and Procedure Manual et ce module de formation contiennent des documents actualisés sur le suivi et l'évaluation. | UN | ويشتمل دليل السياسات والإجراءات البرنامجية الجديد والمجموعة التدريبية على مواد مستكملة عن الرصد والتقييم. |
Élaborer un document d'information sur le suivi et l'évaluation destiné à aider les PMA à concevoir et à utiliser des systèmes de suivi et d'évaluation | UN | إعداد ورقة معلومات عن الرصد والتقييم كوسيلة لدعم أقل البلدان نمواً في تصميم واستخدام نظم الرصد والتقييم |
Les responsables régionaux du suivi et de l'évaluation doivent acquérir les compétences nécessaires pour mener des évaluations complexes. | UN | واكتسب الموظفون في المكاتب الإقليمية المسؤولون عن الرصد والتقييم المهارات اللازمة للقيام بتقييمات معقدة. |
Un élément important de ce processus est le renforcement des capacités nationales, qui pourrait comporter un soutien aux autorités chargées du suivi et de l'évaluation nationaux. | UN | وثمة عنصر هام في هذه العملية، ألا وهو بناء القدرات الوطنية، الذي يمكن أن يتضمن دعم السلطات المسؤولة عن الرصد والتقييم الوطنيين. |
Dans les petits bureaux de pays, des personnes sont désignées pour s'acquitter, entre autres activités, des fonctions de suivi et d'évaluation. | UN | ويتعامل المسؤولون عن الرصد والتقييم في المكاتب القطرية الصغيرة مع مهمة الرصد والتقييم على أنها واحدة من مهام أخرى عديدة. |
Ces principes directeurs soulignent qu'il est indispensable de mesurer l'efficacité et l'impact des programmes, que la responsabilité du contrôle et de l'évaluation incombe en dernier ressort aux autorités nationales, que le contrôle et l'évaluation doivent faire partie intégrante des programmes et que les systèmes de contrôle et d'évaluation doivent tenir compte des normes applicables au processus de prise de décisions. | UN | وتركز المبادئ التوجيهية على إمكانية قياس فعالية وأثر البرامج على المسؤولية الوطنية في نهاية المطاف عن الرصد والتقييم وتتطلب أن يكون الرصد والتقييم عنصرا ملازما للبرامج وأن تستجيب أنظمة الرصد والتقييم للمتطلبات التقليدية لعملية اتخاذ القرار. |
Le Conseil d'administration a examiné séparément, lors de la session en cours, un exposé technique sur le contrôle et l'évaluation. | UN | وهناك بيان فني عن الرصد والتقييم يشكل موضوعا مستقلا للمناقشة في الدورة الحالية لمجلس الادارة. |
Le PNUD et la Banque mondiale allaient organiser en avril 1997 un séminaire sur le suivi et l'évaluation. | UN | وأضافــت أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي سينظمان حلقة دراسية عن الرصد والتقييم في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Le PNUD et la Banque mondiale allaient organiser en avril 1997 un séminaire sur le suivi et l'évaluation. | UN | وأضافــت أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي سينظمان حلقة دراسية عن الرصد والتقييم في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Il s'agit d'un guide de référence sur le suivi et l'évaluation du développement agricole et rural préparé par la Banque mondiale, la FAO et la plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural. | UN | هذا كتاب مرجعي عن الرصد والتقييم فيما يخص التنمية الزراعية والريفية، أعده البنك الدولي والفاو والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية. |
218. Un certain nombre de délégations ont déclaré que l'élaboration d'un manuel sur le suivi et l'évaluation constituait une excellente initiative, mais qu'une formation sur la manière d'utiliser le manuel devrait suivre et elles ont demandé un complément d'information sur la formation actuellement donnée au personnel sur le terrain. | UN | ٨١٢ - وقال عدد من الوفود إن وضع كتيب عن الرصد والتقييم هو خطوة أولى جيدة جدا، ولكن ينبغي أن يتبع ذلك التدريب على استخدام الدليل، وطلب مزيدا من المعلومات عما يتم توفيره من تدريب للموظفين الميدانيين. |
218. Un certain nombre de délégations ont déclaré que l'élaboration d'un manuel sur le suivi et l'évaluation constituait une excellente initiative, mais qu'une formation sur la manière d'utiliser le manuel devrait suivre et elles ont demandé un complément d'information sur la formation actuellement donnée au personnel sur le terrain. | UN | ٨١٢ - وقال عدد من الوفود إن وضع كتيب عن الرصد والتقييم هو خطوة أولى جيدة جدا، ولكن ينبغي أن يتبع ذلك التدريب على استخدام الدليل، وطلب مزيدا من المعلومات عما يتم توفيره من تدريب للموظفين الميدانيين. |
Réunion plénière : Exposés sur le suivi et l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des propositions d'action du GIF/FIF, et l'établissement de rapports à ce sujet | UN | الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومة الدولي المعني بالغابات |
La section IV du présent document porte sur le suivi et l'évaluation et sur la nécessité de fixer des objectifs à court et à long terme. | UN | ويتضمّن الباب رابعاً من هذه الوثيقة معلومات عن الرصد والتقييم وعن الحاجة إلى تحديد الأهداف المنشودة في الأمدين القريب والبعيد.() |
Dans bon nombre de ces bureaux, la fonction de suivi et d'évaluation est intégrée dans un service plus large et le personnel en charge du suivi et de l'évaluation exerce souvent d'autres fonctions en parallèle (voir tableau 7). | UN | وفي كثير من المكاتب القطرية أدمجت وظيفة الرصد والتقييم في وحدة أكبر حجما، حيث يؤدي الموظفون المسؤولون عن الرصد والتقييم وظائف أخرى في كثير من الأحيان (انظر الجدول 7). |
12. D'instituer et de maintenir les procédures requises pour la collecte valide et fiable de données statistiques en vue du suivi et de l'évaluation sur une base continue de l'inclusion sociale et de l'élimination de la pauvreté, à l'aide d'indicateurs désagrégées en fonction de l'âge, du genre, de la race ou de l'ethnicité, de la religion, de la location, rurale ou urbaine, de l'orientation sexuelle et du handicap éventuel. | UN | 12 - وضع وصيانة إجراءات لجمع بيانات إحصائية صحيحة وموثوقة عن الرصد والتقييم المستمرين للإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر، وذلك باستخدام مؤشرات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والعنصر/العرق والدين والمكان سواء في الريف أو الحضر، والميول الجنسية وحالة العجز. |
Dans bon nombre de ces bureaux, la fonction de suivi et d'évaluation est intégrée dans un service plus large et le personnel en charge du suivi et de l'évaluation exerce souvent d'autres fonctions en parallèle (voir Tableau 5). | UN | وفي كثير من المكاتب القطرية، أدمجت وظيفة الرصد والتقييم في وحدات ذات حجم أكبر داخل هذه المكاتب، ويؤدي الموظفون المسؤولون عن الرصد والتقييم وظائف أخرى في كثير من الأحيان (انظر الجدول 5). |
Afin de garantir une gestion efficace et de s'assurer que la responsabilité du contrôle et de l'évaluation de chaque projet incombe toujours aux partenaires d'exécution concernés, le Fonds et la Fondation ont adopté une stratégie ciblée conforme aux exigences du système des Nations Unies en matière d'obligation redditionnelle et d'établissement de rapports. | UN | ولإدارة هذه العمليات بشكل فعال ومراعاة للمسؤولية عن الرصد والتقييم التي لا تزال على عاتق الشركاء المنفذين المعنيين، اختار الصندوق والمؤسسة استراتيجية مركزة تتماشى مع احتياجات المساءلة بمنظومة الأمم المتحدة ومع مقتضيات الإبلاغ. |
UNIFEM, qui coparrainait la conférence, a coordonné une séance sur le contrôle et l'évaluation axés sur les sexospécificités et les droits. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وهو من المشتركين في رعاية المؤتمر، بتنسيق جلسة عن الرصد والتقييم القائمين على المنظور الجنساني والحقوق. |