ويكيبيديا

    "عن السؤال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la question
        
    • de demander
        
    • à cette question
        
    • de poser des questions
        
    • questions sur
        
    • à ma question
        
    • sur la Question
        
    • les questions
        
    • à propos de la question
        
    Ma cliente va répondre à la question que votre associé a posé, et nous allons dire quelques trucs dans le procès-verbal, ici même. Open Subtitles موكلتي ترغب في الجواب عن السؤال الذي طرحه مساعدك و سوف نحصل على حقيقة جديدة في التسجيلات الآن
    Comme le permet le 5e amendement, je préfère ne pas répondre à la question. Open Subtitles سيناتور،في أساس التعديل الخامس؟ أنا باحترام أمتنع عن الإجابة عن السؤال
    Note: Le formulaire 1 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 3. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 1 إذا كانت الإجابة عن السؤال 3 نعم.
    Note: Le formulaire 2 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 4. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 2 إذا كانت الإجابة عن السؤال 4 نعم.
    Note: Le formulaire 3 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 5. UN ملاحظة: تُملأ الاستمارة 3 إذا كانت الإجابة عن السؤال 5 نعم.
    Quelle méthode de comptage a été utilisée pour obtenir les données indiquées à la question 24? UN ما هي طريقة الحساب المستخدمة للتوصل إلى البيانات المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤال 24؟
    Quelle méthode de comptage a été utilisée pour obtenir les données indiquées à la question 25? UN ما هي طريقة الحساب المستخدمة للتوصل إلى البيانات المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤال 25؟
    Note: Le formulaire 1 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 3. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 1 إذا كان الجواب عن السؤال 3 نعم.
    Note: Le formulaire 2 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 4. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 2 إذا كان الجواب عن السؤال 4 نعم.
    Note: Le formulaire 3 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 5. UN ملاحظة: تُملأ الاستمارة 3 إذا كان الجواب عن السؤال 5 نعم.
    Note: Le formulaire 1 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 3. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 1 إذا كان الجواب عن السؤال 3 نعم.
    Note: Le formulaire 2 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 4. UN ملاحظة: تمُلأ الاستمارة 2 إذا كان الجواب عن السؤال 4 نعم.
    Note: Le formulaire 3 doit être rempli s'il a été répondu par l'affirmative à la question 5. UN ملاحظة: تُملأ الاستمارة 3 إذا كان الجواب عن السؤال 5 نعم.
    La Cour a répondu à la question posée par l'Assemblée générale. UN لقد أجابت المحكمة عن السؤال الذي قدمته الجمعية العامة.
    S'agissant du régime juridique applicable, la Turquie renvoie à la réponse donnée à la question précédente. UN فيما يخص القواعد القانونية الواجب تطبيقها، تشير تركيا إلى الاجابة عن السؤال السابق.
    Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation. UN وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار.
    Enfin, elle voudrait que l'on revienne sur la réponse apportée à la question 13. UN وطلبت أخيرا مزيدا من التفصيل للإجابة عن السؤال 13.
    Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation. UN وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار.
    Tu m'as dit d'arrêter de demander si ça va. Open Subtitles حسناً ، أنا آسف أعلم أنكِ طلبتِ مني التوقف عن السؤال عما إذا كُنتِ بخير
    Aujourd'hui, dans l'après-guerre froide, et alors que des espoirs d'un nouvel ordre mondial se font jour, la réponse à cette question est très claire. UN واليوم، وفي أعقاب الحرب الباردة، وعندما أخذت تُبعث اﻵمال في نظام عالمي جديد، أصبح الجواب عن السؤال واضحا جدا.
    J'ai arrêté de poser des questions après l'histoire du cheval. Open Subtitles توقفت عن السؤال بعد ان قال والدكم انه اطلق النار على حصان
    Mais il n'arrêtait pas de poser des questions sur l'accident, comme s'il ne croyait pas ce qui était arrivé. Open Subtitles لكن بعدها لم يتوقف عن السؤال عن الحادث، كأنه لم يصدق ما حدث
    Mais j'ai trouvé quelque chose qui répondra à ma question. Open Subtitles لكنني وجدت شيئاً من شأنه الإجابة عن السؤال.
    Plus de 90 % des représentants de gouvernements ayant exprimé une opinion sur la Question 7 de l'enquête et 70 % des ONG ont considéré que le HCR devrait essayer de confier davantage de responsabilités opérationnelles à d'autres organismes des Nations Unies dans des secteurs tels que l'éducation ou la santé. UN وقد رأى أكثر من ٩٠ في المائة من الممثلين الحكوميين الذين أدلوا برأي عن السؤال ٧ من الدراسة الاستقصائية التقييمية و ٧٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية انه ينبغي للمكتب محاولة إسناد مسؤوليات تنفيذية إضافية الى منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في قطاعات مثل التعليم والصحة.
    Mais si le moindre mot concerne quoique ce soit d'autre que les questions que je pose, je m'en vais. Open Subtitles ..لكن إذا ما قلت كلمة واحدة عن أي شيء بعيداً عن السؤال الذي أطرحه، سأنصرف
    17. Enfin, à propos de la question 17, elle déclare que le Ministère de la justice et des droits de l'homme a pris des mesures pour améliorer et rénover les institutions pour jeunes délinquants et permettre de séparer les mineurs des détenus adultes. UN 17- وأخيراً، قالت عن السؤال 17 إن وزارة العدل وحقوق الإنسان قد اتخذت خطوات رامية إلى تحسين المؤسسات العقابية الخاصة بالجانحين الأحداث وتجديدها وكفالة عزل القصّر عن سجون الكبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد