ويكيبيديا

    "عن السكان اﻷصليين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtone d'
        
    • autochtone du
        
    • autochtone de
        
    • autochtone des
        
    • autochtones d'
        
    • autochtones du
        
    • autochtones de
        
    Un représentant autochtone d'Asie a parlé de son peuple qui compte 3 100 personnes et vit sur une petite île. UN وتكلم ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا عن شعبه، الذي يبلغ تعداده ٠٠١ ٣ شخص ويعيش في جزيرة صغيرة.
    Un représentant autochtone d'Amérique latine a indiqué que son peuple ne pouvait avoir accès à l'éducation à quelque niveau que ce soit. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية إن شعبه يعاني من عدم إتاحة فرص التعليم ﻷبنائه.
    Un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que, en violation des droits établis par traité, le gouvernement restreignait les services de santé. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الحكومة تنفﱢذ تخفيضات في نفقات الرعاية الصحية منتهكة بذلك حقوق المعاهدات.
    74. Un représentant autochtone du Brésil a parlé de l'amélioration notable de la situation de son peuple au cours des quelques années écoulées. UN 74- وتحدث ممثل عن السكان الأصليين من البرازيل عن أهمية ما حققه شعبه من جوانب التقدم في السنوات القليلة الماضية.
    Un représentant autochtone du Bangladesh a dit que son peuple était préoccupé par les questions de développement relatives à l'utilisation de la terre, bien qu'il ait signé un accord avec le gouvernement. UN وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من بنغلاديش عن قلق شعبه إزاء الوضع المتعلق بالقضايا الإنمائية المتصلة باستخدام الأرض بالرغم من التوقيع على اتفاق مع الحكومة.
    64. Une représentante autochtone de la population sami a commenté la situation actuelle en ce qui concerne la façon de définir ce qu'est un Sami. UN 64- وعلقت ممثلة عن السكان الأصليين من شعب سامي على التطورات الراهنة الجارية في فنلندا فيما يتعلق بتعريف من هو السامي.
    50. Une représentante autochtone des États—Unis a informé le Groupe de travail que le Président de la Bourse de New York avait rencontré des représentants des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC). UN 50- وأبلغت ممثلة عن السكان الأصليين من الولايات المتحدة الفريق العامل بأن رئيس سوق الأوراق المالية في نيويورك قد أجرى مقابلة مع ممثل القوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    79. Des représentants autochtones d'Australie ont signalé au Groupe de travail des faits nouveaux survenus récemment dans ce pays concernant la législation relative aux droits fonciers. UN 79- وقام الممثلون عن السكان الأصليين من أستراليا بإبلاغ الفريق العامل بالتطورات الأخيرة التي جدت في أستراليا فيما يتعلق بالتشريعات المكرسة للحقوق في الأرض.
    43. Un représentant autochtone d'Argentine a dit que les sociétés internationales envahissaient actuellement les terres mapuche avec l'accord du Gouvernement argentin. UN ٣٤- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من اﻷرجنتين إن الشركات الدولية تغزو حالياً أرض شعب مابوتشي بموافقة حكومة اﻷرجنتين.
    81. Un représentant autochtone d'Australie a indiqué que les aborigènes étaient plus petits à la naissance et vivaient moins longtemps. UN ١٨- وقالت ممثلة عن السكان اﻷصليين من استراليا إن السكان اﻷصليين يبدأون الحياة وهم أصغر حجما عن المعتاد وينهونها مبكرا.
    92. Un représentant autochtone d'Amérique latine a indiqué que des progrès avaient été réalisés dans son pays concernant la réinstallation de populations autochtones sur leurs territoires traditionnels et la cession des droits fonciers y afférents. UN ٢٩- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية التقدم الذي تحقق في بلده من خلال إعادة توطين سكان أصليين في أراضيهم التقليدية ومنحهم سندات ملكية قانونية لهذه اﻷراضي.
    98. Un participant autochtone d'Amérique latine a rendu compte d'activités d'information et de communication. UN ٨٩- ونّوه مشارك عن السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية بأنشطة اﻹعلام والاتصال.
    Un participant autochtone d'Asie a dit que la sensibilisation croissante en Asie n'était pas encore satisfaisante et a proposé que le Groupe de travail tienne une réunion officielle dans cette région avant la fin de la Décennie. UN وقال مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا إن زيادة الوعي بأهمية العقد في آسيا كانت محاولة فاشلة، واقترح أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً في آسيا قبل نهاية العقد.
    122. Un orateur autochtone d'Amérique du Nord a proposé que soient organisés pendant la Décennie, deux Jeux mondiaux des nations autochtones, considérant les effets positifs que ces compétitions exercent sur la vie des communautés autochtones. UN ١٢٢- واقترح متحدث عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية أن تُعقد، خلال العقد، دورتان عالميتان لﻷلعاب الرياضية للسكان اﻷصليين، نظرا لما تحدثه هذه المسابقات من آثار ايجابية على جماعات السكان اﻷصليين.
    115. Un représentant autochtone du Rwanda a dit que le fait d'empêcher les Batwa d'accéder aux forêts leur avait fait perdre leurs moyens de subsistance. UN 115- وقال ممثل عن السكان الأصليين من رواندا إن حرمان الباتوا من الوصول إلى الغابات أدى إلى فقدانهم لمورد رزقهم.
    61. Un représentant autochtone du Myanmar a parlé des violations flagrantes des droits de l'homme des peuples autochtones chins commises par le Gouvernement de son pays. UN 61- وتحدث ممثل عن السكان الأصليين من ميانمار بشأن انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي تتعرض لها الشعوب الأصلية من الشين وهي انتهاكات تقترفها حكومة بلده.
    67. Un représentant autochtone du Burkina Faso a informé le Groupe de travail de la situation des Touaregs qui vivaient au Mali, au Burkina Faso, en Algérie, en Jamahiriya arabe libyenne et au Niger. UN 67- وقام ممثل عن السكان الأصليين من بوركينا فاصو بإبلاغ الفريق العامل بحالة شعب التوارق الذين يعيشون في كل من مالي وبوركينا فاصو والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والنيجير.
    73. Un représentant autochtone du Pérou a décrit les activités de son organisation pour promouvoir la protection des droits des autochtones, y compris la tenue d'ateliers sur la Convention No 169 de l'OIT. UN 73- ووصف ممثل عن السكان الأصليين من بيرو الأنشطة التي تقوم بها منظمته في سبيل حماية حقوق السكان الأصليين حماية أفضل، بما في ذلك تنظيم حلقة عمل تتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    52. Un représentant autochtone de Maluku a dit que son peuple avait pâti des émeutes qui s'étaient produites aux Moluques et que les autorités indonésiennes avaient attribuées à des conflits de religion. UN 52- وقال ممثل عن السكان الأصليين من مالوكو إن شعبه عانى من جراء الاضطرابات التي نشبت في الجزر المولوكية التي نسبتها السلطات الأندونيسية إلى خلافات دينية.
    62. Un représentant autochtone de la Guyane française a regretté que le système d'enseignement français continue à ignorer les particularités de la langue et de la culture de son peuple. UN 62- وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من غينيا الفرنسية عن أسفه لكون النظام التعليمي الفرنسي ما زال يتجاهل خصوصيات لغة شعبه وثقافته.
    63. Un représentant autochtone des Chagos a informé le Groupe de travail que son peuple avait été renvoyé de Maurice pendant la guerre froide et a exprimé l'espoir de le voir revenir dans son archipel. UN 63- وأبلغ ممثل عن السكان الأصليين من جزر شاغوس الفريق العامل بما تعرض له شعبه من نقل إلى موريشيوس أثناء الحرب الباردة وأعرب عن الأمل في إمكان أن يعود أفراد هذا الشعب إلى الجزر التي هي موطنهم.
    101. De nombreux représentants autochtones d'Amérique latine ont signalé que des terres appartenant à la collectivité étaient privatisées. UN 101- وتكلم العديد من الممثلين عن السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية عن نقل الأراضي التي كانت ملكيتها جماعية إلى الملكية الخاصة.
    Plusieurs représentants autochtones du Chili ont parlé d'un barrage hydroélectrique dont, selon eux, la construction se poursuivait sur des terres mapuche pahuenche, malgré l'opposition autochtone. UN وأشار ممثلون عديدون عن السكان الأصليين من شيلي إلى بناء سد لتوليد الطاقة المائية الكهربائية على أراضي مابوشي باهونشي وهم يدعون أن هذا السد يفرض على السكان الأصليين برغم مقاومتهم له.
    De plus, il a eu l'occasion de s'entretenir de questions des droits de l'homme des autochtones avec des délégués gouvernementaux et des représentants autochtones de nombreux pays auprès de diverses instances des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، تسنى له مقابلة موفدين حكوميين وممثلين عن السكان الأصليين من بلدان عدة في مناسبات مختلفة للأمم المتحدة تناول فيها مسائل حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد